Home
Q&A
article, sufijo, dictionary entry, Velazquez® Spanish and English Dictionary

article, sufijo, dictionary entry, Velazquez® Spanish and English Dictionary

0
votes

When I look up "sufijo" in the dictionary here at SpanishDict.com, I find an entry "affixed, suffixed" in the portion provided by Velazquez® Spanish and English Dictionary.

However, the heading for that entry is not "adjective" but rather "article."

At the "ask Valazquez" dictionary site (http://www.askvelazquez.com/), I find only an "a."
Is there an error in the SpanishDict.com entry'

3385 views
updated ENE 11, 2009
posted by Janice

3 Answers

0
votes

lazarus1907 said:

The word "sufijo" is normally regarded as a noun, although it can also be used as an adjective too. It is definitely not an article.

By the way, the pronunciation given in that askvelazquez dictionary is useless.
Their suggestion for the pronunciation of the English "suffix" isn't all that hot, either.

updated ENE 11, 2009
posted by samdie
0
votes

Thank you. Indeed, I always ignore this sort of entry "Pronunciation:[soo-fee'-ho, hah], as found at the Valasquez site. But it does not always help me even to see an entry for Spanish pronunciation written according to the international phonetic alphabetgrin

Having responded to another of my queries, you may have noted that I try to "listen" first...many, many times before looking at the printed word. I am just too likely to associate the printed word with my English sounds, so I try to avoid it until I have no other recourse to understanding what I am hearing. This happens much too often as I need to increase my vocabulary and am learning alone without benefit of being in a Spanish-speaking country or having Spanish-speaking friends.

Regarding pronunciation - off topic, perhaps I should open a new thread for this....? -> I have worked my way through most of my little poem now, arriving at the eighth verse which reads:

¡Verás qué cara pone! (I got that without looking at the words and was very proudgrin
¡Qué gracia tiene! .....But then imagine my dismay -> I did not hear the "g" in "gracia" and so did not understand that line without resorting to reading it:-( I was sooo disappointed. In fact, I still do not hear it properly even knowing that the "g" is there.)
Anda, sin que te vea,
Mira que viene.
These last two lines, well, after I had heard them about ten times, I did hear all the words and I think I understand what they mean.

So pronunciation is paramount to learning! I find the "g" very difficult.

But of course, as I said, I am off topic here. I guess the "g" has a relationship to the "j" in sufijo, but there is no other connection.

Let me end back on topic by asking if you know if there is an administrator for the SpanishDict.com dictionary to whom I could point out that the "a." in Valasquez means "ajectivo" instead of "article."

updated ENE 11, 2009
posted by Janice
0
votes

The word "sufijo" is normally regarded as a noun, although it can also be used as an adjective too. It is definitely not an article.

By the way, the pronunciation given in that askvelazquez dictionary is useless.

updated ENE 11, 2009
posted by lazarus1907
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.