HomeQ&Ajuiciocita

juiciocita

0
votes

What does JUICIOCITA mean? I do not find this word on this site, however i find two words JUICIO and CITA meaning trial(law) and appointment/date respectively.

but i dont think this word means trial appointment or is conjugation of two words.

I saw a statement somwehere as "trabajando juiciocita"... and my friend explained it to be meaning something like "i have lot of work" or "I am diligent in work". but may be it is not the accurate translation.

Can someone explain me how this sentence is formed and what does it mean'

9298 views
updated ENE 14, 2009
posted by Sushil-Nagi

8 Answers

0
votes

In Perú, and as far as I know in Colombia too, juicioso is usually a hard-working person, someone admirable,
praiseworthy or reliable.

updated ENE 14, 2009
posted by Terry
0
votes

Eddy said:

I have seen this on many personal web pages where mainly young girls are describing themselves ie soy muy juiciocita. I cannot, however, find a translation. Could it also mean very loyal, true, just etc.

I could be wrong but maybe, in this context in which a girl describes herself as being 'juiciosa', she's being coy and in fact she's the opposite. You know, like 'nice' vs 'naughty'. But then again, I may be reading too much into it.

updated ENE 13, 2009
posted by LadyDi
0
votes

I think may be sincere could be more appropriate translation.. sincere seem to fit better in the examples given above.

updated ENE 13, 2009
posted by Sushil-Nagi
0
votes

I have seen this on many personal web pages where mainly young girls are describing themselves ie soy muy juiciocita. I cannot, however, find a translation. Could it also mean very loyal, true, just etc.

updated ENE 13, 2009
posted by Eddy
0
votes

I agree with LadyDi.
I have heard it used to talk about very calm or serene people. People that wouldn't cause any harm.

updated ENE 13, 2009
posted by Terry
0
votes

I've only heard 'juicioso(a)' when referring to a child being well behaved. I think it could work for 'diligent' as well. I am not sure if it should end in -cita or -sita. I'm opting for the latter in the following example:

'La niña tan juiciosita le ayudaba bastante a la mamá y nunca se quejaba.'

updated ENE 13, 2009
posted by LadyDi
0
votes

Juiciocita doesn't make any sense by itself, but the 'cita' part of the word is the diminuitive form. So, don't look at it as an appointment or date.

updated ENE 13, 2009
posted by Nathaniel
0
votes

It's slang, so I wouldn't try to analyze it too deeply.

updated ENE 13, 2009
posted by Natasha
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.