I would like to speak spanish

0
votes

I love you

1105 views
updated ENE 2, 2009
posted by Anthony--Bodden

6 Answers

0
votes

Oh yea. What was I thinking. DUH "romper" of course.

updated ENE 2, 2009
posted by Daniel
0
votes

msn= hotmail adresswink

updated ENE 2, 2009
posted by 00494d19
0
votes

Daniel said:

1a. Me has robado el corazón. (You have stolen my heart.) "has robado" (perfect: presente perfecto tense)

1b. Me has roto el corazón. ( You have broken my heart.) "has roto" where roto is (indicitive: present)

WHAT DO I NOT UNDERSTAND -- 1b HAS ME CONFUSED.

  1. ¿Me das tu msn? (Can I have your msn') What is "msn"?

"robado" and "roto" are both past participles (of robar and romper). Syntactically 1a and 1b are the same.

MSN = MicroSoft Network

updated ENE 2, 2009
posted by samdie
0
votes

I have a couple of questions about this vocabulary list.
1a. Me has robado el corazón. (You have stolen my heart.) "has robado" (perfect: presente perfecto tense)
1b. Me has roto el corazón. ( You have broken my heart.) "has roto" where roto is (indicitive: present)
WHAT DO I NOT UNDERSTAND -- 1b HAS ME CONFUSED.

  1. ¿Me das tu msn? (Can I have your msn') What is "msn"'
updated ENE 2, 2009
posted by Daniel
0
votes

HI Antohony, look at our vacbulary list, this one was made by Quentin and mesmile

[url=http://my.spanishdict.com/vocabulary/vocabulary/show'id=1710195%3ATermList%3A724622]http://my.spanishdict.com/vocabulary/vocabulary/show'id=1710195%3ATermList%3A724622[/url]

updated ENE 2, 2009
posted by 00494d19
0
votes

Lot of ways to express the sentiment, but the one that you mention is comonly translated as .

updated ENE 2, 2009
posted by 0074b507