Home
Q&A
compañía de fachada

compañía de fachada

0
votes

Hola
Estoy traduciendo un texto sobre el lavado de dinero y he encontrado el sintagma "compañía de fachada". Alguien me puede aydar con el significado.
Muchísimas gracias de antemano.

2217 views
updated DIC 24, 2008
posted by Milena

4 Answers

0
votes

steve said:

creo que pueda ser un "front company." [[/url]

[url=http://en.wikipedia.org/wiki/Front_organization]http://en.wikipedia.org/wiki/Front_organization][1]

Thanks a million smile

updated DIC 24, 2008
posted by Milena
0
votes

James Santiago said:

I just want to confirm Steve's suggestion as being correct. In normal usage, this is called just a "front," as in "the printing business is a front for a money laundering operation." We also say things like "'it's a cover operation for..."

Thanks a lot James. I appreciate your help too smile

updated DIC 24, 2008
posted by Milena
0
votes

I just want to confirm Steve's suggestion as being correct. In normal usage, this is called just a "front," as in "the printing business is a front for a money laundering operation." We also say things like "'it's a cover operation for..."

updated DIC 24, 2008
posted by 00bacfba
0
votes
updated DIC 24, 2008
posted by The-Steve
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.