HomeQ&AHelp me with my Spanish homework, please!

Help me with my Spanish homework, please!

0
votes

!Hola! smile

Can you help me, please? I'm a student and going to become a translator in the future. I've been learning three foreign languages. My third one is Spanish I started two months ago, so it is still so poor... :( I do need some grammar support. Could you be so kind and check if the sentences I've translated into Spanish are correct?
Thank you in advance!

  1. -¿Qué hora es?
    -Son las cuatro y cuatro. 4:04 p.m. (por la tarde) or did you want to say 4:15? cuatro y cuarto por la tarde
    -¿A qué hora viene Pedro?
    -Viene a las cinco.
    -Quisiera hablar con él, pero no puedo... I wanted (past subjunctive)..., therefore, no podía...
    -¿Está es ocupado?
    -Si, yo estoy muy ocupado. Yo Hoy termino de trabajar hoy tarde.
    -Entonces, puede usted hablar con él mañana. (are you trying to say in the morning or tomorrow') mañana por la mañana (tomorrow morning)
    -Bueno, entonces: ¡Hasta mañana!
    -¡Hasta la vista!
  2. 2.-Buenos días. Soy Jose Alvarez de Lima. ¿Está señor Rodrigez en su despacho?
    -Sí, está en su despacho.
    -¿Recibe hoy él?
    -Sí, recibe hoy, pero ahora está ocupado. ¿Puede usted esperar un momento?
    -¿Cómo no! Puedo esperar ..
    -Señor Alvarez, ya puede usted pasar.
    -Muchas gracias, señorita, es usted muy amable.
    1. 'Soy el periodista mexicano Jorge Andrade.
      'Mucho gusto, señor Andrade. ¿Cómo está usted?
      'Muy bien, gracias, ¿y usted, señor Garin? Not sure.... ¿y usted? Senor Garin.
      -Bien, gracias. ¿Por qué está usted de pie? Siéntese usted, por favor.
      -Muchas gracias.
      -¿Puede usted contar(me) de las(sus) impresiones de visitar de Rusia?
      -¿Cómo no? Con mucho gusto. Estoy muy contento de visitar su país. Aquí todo es interesante.
      a). 1. ¿Qué hora es? Son las ocho menos cuarto.
  3. ¿Cuándo empieza usted a trabajar'- Son A las nueve en punto. -¿Y cuándo termina de trabajar? ? A las cinco y media.
  4. Señor Rojaz, quisiera (I would like: querría or here is the polite request)-invitarlo a pasar la tarde con nosotros.- Muchas gracias. Es usted muy amable, pero hoy estoy ocupado.-¿Y mañana? ¡Cómo no! Con mucho gusto. 'Entonces, hasta mañana, señor Rojaz. 'Hasta la vista, señor Popov.
    -¿Estáis contentos de visitar de Rusia? ? Sí, estamos muy contentos.
    b). 1. -¿Está usted en San Petersburgo por primera vez'- Sí, estoy aquí por primera vez.
    ¿Es usted de Moscu? ? Sí, soy de Moscu-¿Cuándo vuelve usted a la capital? Vuelvo esta tarde. '¿Qué piensa visitar hoy? 'Quiero visitar Ermitage.
  5. Cuento de mis impresiones de San Petersburgo.
  6. ¿Cuándo viene la delegatión cubana? Esperamos a medianoche. (hasta medianoche? o La esperamos...)
    Are you trying to say we expect them at midnight?
  7. ¿Domina usted español? ? Sí, domino español. (That's new- hablar doesn't take el español, how about dominar?
  8. -¿A qué hora sale usted de casa? ? Salgo de casa todos los dias a las siete y viente (7.20). -¿Dónde desayuna usted? Desayuno en casa. -¿Va usted a la redacción a pie? ? Sí, cuando hace buen tiempo voy a pie.
  9. -¿Dónde pone usted la cartera cuado llega usted al despacho? ? Pongo la cartera sobre la mesa.
  10. -¿Quién es usted? Soy Pedro Garido

Periodista Garin vive en Moscu. Trabaja en la redacción del periódico Trud. Desayuna en el café(cafetería) Lira y llega al despacho temprano. Escribe artículos en algunos periódicos latinoamericanos. Garin termina de escribir los artículos y empieza a contestar en español a las cartas que recibe de Argentina y otros países. Garin espera hoy al periodista mexicano Carlos Jimenez. Jimenez llega a las diez en punto de(a) la redacción. Garin recibe al periodista mexicano e invita al señor Jimenez a tomar café. Las periodistas hablan en español de la victoria del Ejercito Rojo de la Gran Guerra Patria
1-¿Con quién quiere usted hablar? 'Quisiera hablar con el señor Perez. ¿Recibe él hoy? 'Sí él recibe hoy, pero ahora él está ocupado. -¿Puede usted esperar unos minutos? 'Sí, cómo no, puedo esperar.
2. ¿Va usted esta tarde al congreso de medicina? 'No, no voy, porque estoy ocupado. Pienso ir pasado mañana.
3. ¿Váis temprano a la redacción? 'Sí, vamos temprano a la redacción.
4. ¿Cuándo sale usted de Madrid? ? Salgo de Madrid mañana y vuelvo pasado mañana.
5. ¿Qué quieren ustedes tomar? -Queremos tomar un café.
6. ¿Vienen ustedes a trabajar con nosotros'- Sí, venimos a trabajar con ustedes.
7. ¿De qué cuenta Antonio en sus cartas? ¿Cuándo el vuelve (él) de Chile? 'ÿl Vuelve en mayo.
8. ¿A qué hora empieza usted a trabajar? ? Empiezo a trabajar temprano.
9. ¿De dónde es usted Garrido? ? Soy de Lima. -¿Está usted aquí por primera vez? 'Sí, estoy aquí por primera vez.
10. Pongo la correspondencia sobre la mesa del director.

Best wishes,

Dasha

10075 views
updated DIC 2, 2008
posted by Dasha

20 Answers

0
votes

Dear Quentin,

I have followed your piece of advice-I copied and pasted all of your corrections at this discussion. smile
Thank you so much for your huge help.

updated DIC 2, 2008
posted by Dasha
0
votes

Dear Quentin,

You are right, I can make a Spanish question mark ....because I've added Spanish to my Microsoft Office 2007, but the problem is I cannot make any accent marks! The cheaking programme does not work! I have not got a clue why.....

Best wishes,
Dasha

Quentin said:

  1. 'Soy el periodista mexicano Jorge Andrade.'Mucho gusto, señor Andrade. ¿Cómo está usted''Muy bien, gracias, ¿y usted, señor Garin? Not sure.... ¿y usted? Senor Garin.-Bien, gracias. ¿Por qué está usted de pie? Siéntese usted, por favor.-Muchas gracias.-¿Puede usted contar(me) de las(sus) impresiones de visitar de Rusia'-¿Cómo no? Con mucho gusto. Estoy muy contento de visitar su país. Aquí todo es interesante.How are you making the ¿ if you can't make accent marks?

>

updated DIC 2, 2008
posted by Dasha
0
votes

Dear Quentin,

You are awesome!!!!!!!!!!!!!! Thank you so much for helping me... I have no Spanish native speaker friends who could give me a hand....
Can I ask you? Is it a mistake to use 'usted'? At my uni we always use 'usted'......

Best wishes,

Dasha

Quentin said:

oops! noticed one that I overlooked de el Ejercito...del Ejercito

Quentin said:

Periodista Garin vive en Moscu. Trabaja en la redacción del periódico Trud. Desayuna en el café(cafetería) Lira y llega al despacho temprano. Escribe artículos en algunos periódicos latinoamericanos. Garin termina de escribir los artículos y empieza a contestar en español a las cartas que recibe de Argentina y otros países. Garin espera hoy al periodista mexicano Carlos Jimenez. Jimenez llega a las diez en punto de(a) la redacción. Garin recibe al periodista mexicano e invita al señor Jimenez a tomar café. Las periodistas hablan en español de la victoria de el Ejercito Rojo de la Gran Guerra Patria

>

updated DIC 2, 2008
posted by Dasha
0
votes

oops! noticed one that I overlooked de el Ejercito...del Ejercito

Quentin said:

Periodista Garin vive en Moscu. Trabaja en la redacción del periódico Trud. Desayuna en el café(cafetería) Lira y llega al despacho temprano. Escribe artículos en algunos periódicos latinoamericanos. Garin termina de escribir los artículos y empieza a contestar en español a las cartas que recibe de Argentina y otros países. Garin espera hoy al periodista mexicano Carlos Jimenez. Jimenez llega a las diez en punto de(a) la redacción. Garin recibe al periodista mexicano e invita al señor Jimenez a tomar café. Las periodistas hablan en español de la victoria de el Ejercito Rojo de la Gran Guerra Patria

>

updated DIC 2, 2008
posted by 0074b507
0
votes

I can't believe Quentin did all this. Very generous, Quensmile

updated DIC 2, 2008
posted by 00494d19
0
votes

Thanks.
Scan I wouldn't say is that unusual in use here in England and is used quite widely -even a non-poetic piece of work that is badly written could be described as not scanning very well (probably as I have just written)

That limerick continued:(possibly not in the most traditional sense)

There was an old man from Milan,
Whose limericks never would scan.
When told this was so,
He said, 'yes, I know.
'But I always try to get as many syllables into the last line as I possibly can.'

I looked at a few last night and this made me laugh too:

A mosquito was heard to complain,
'A chemist has poisoned my brain!'
The cause of his sorrow
was paradichloro-
triphenyldichloroethane. (also stretching the rules a bit!)

updated DIC 2, 2008
posted by 00494d19
0
votes

1-¿Con quién quiere usted hablar? 'Quisiera hablar con el señor Perez. ¿Recibe él hoy? 'Sí él recibe hoy, pero ahora él está ocupado. -¿Puede usted esperar unos minutos? 'Sí, cómo no, puedo esperar.
2. ¿Va usted esta tarde al congreso de medicina? 'No, no voy, porque estoy ocupado. Pienso ir pasado mañana.
3. ¿Váis temprano a la redacción? 'Sí, vamos temprano a la redacción.
4. ¿Cuándo sale usted de Madrid? ? Salgo de Madrid mañana y vuelvo pasado mañana.
5. ¿Qué quieren ustedes tomar? -Queremos tomar un café.
6. ¿Vienen ustedes a trabajar con nosotros'- Sí, venimos a trabajar con ustedes.
7. ¿De qué cuenta Antonio en sus cartas? ¿Cuándo el vuelve (él) de Chile? 'ÿl Vuelve en mayo.
8. ¿A qué hora empieza usted a trabajar? ? Empiezo a trabajar temprano.
9. ¿De dónde es usted Garrido? ? Soy de Lima. -¿Está usted aquí por primera vez? 'Sí, estoy aquí por primera vez.
10. Pongo la correspondencia sobre la mesa del director.

Ok, I added a lot of the accents for you. Now, cut and paste it all together and re-post it so someone that knows Spanish can help you word it correctly.

updated DIC 1, 2008
posted by 0074b507
0
votes

Periodista Garin vive en Moscu. Trabaja en la redacción del periódico Trud. Desayuna en el café(cafetería) Lira y llega al despacho temprano. Escribe artículos en algunos periódicos latinoamericanos. Garin termina de escribir los artículos y empieza a contestar en español a las cartas que recibe de Argentina y otros países. Garin espera hoy al periodista mexicano Carlos Jimenez. Jimenez llega a las diez en punto de(a) la redacción. Garin recibe al periodista mexicano e invita al señor Jimenez a tomar café. Las periodistas hablan en español de la victoria de el Ejercito Rojo de la Gran Guerra Patria

updated DIC 1, 2008
posted by 0074b507
0
votes

b). 1. -¿Está usted en San Petersburgo por primera vez'- Sí, estoy aquí por primera vez.
¿Es usted de Moscu? ? Sí, soy de Moscu-¿Cuándo vuelve usted a la capital? Vuelvo esta tarde. '¿Qué piensa visitar hoy? 'Quiero visitar Ermitage.
2. Cuento de mis impresiones de San Petersburgo.
3. ¿Cuándo viene la delegatión cubana? Esperamos a medianoche. (hasta medianoche? o La esperamos...)
Are you trying to say we expect them at midnight?
4. ¿Domina usted español? ? Sí, domino español. (That's new- hablar doesn't take el español, how about dominar?
5. -¿A qué hora sale usted de casa? ? Salgo de casa todos los dias a las siete y viente (7.20). -¿Dónde desayuna usted? Desayuno en casa. -¿Va usted a la redacción a pie? ? Sí, cuando hace buen tiempo voy a pie.
6. -¿Dónde pone usted la cartera cuado llega usted al despacho? ? Pongo la cartera sobre la mesa.
7. -¿Quién es usted? Soy Pedro Garido

updated DIC 1, 2008
posted by 0074b507
0
votes

a). 1. ¿Qué hora es? Son las ocho menos cuarto.
2. ¿Cuándo empieza usted a trabajar'- Son A las nueve en punto. -¿Y cuándo termina de trabajar? ? A las cinco y media.
3. Señor Rojaz, quisiera (I would like: querría or here is the polite request)-invitarlo a pasar la tarde con nosotros.- Muchas gracias. Es usted muy amable, pero hoy estoy ocupado.-¿Y mañana? ¡Cómo no! Con mucho gusto. 'Entonces, hasta mañana, señor Rojaz. 'Hasta la vista, señor Popov.
-¿Estáis contentos de visitar de Rusia? ? Sí, estamos muy contentos.

updated DIC 1, 2008
posted by 0074b507
0
votes
  1. 'Soy el periodista mexicano Jorge Andrade.
    'Mucho gusto, señor Andrade. ¿Cómo está usted?
    'Muy bien, gracias, ¿y usted, señor Garin? Not sure.... ¿y usted? Senor Garin.
    -Bien, gracias. ¿Por qué está usted de pie? Siéntese usted, por favor.
    -Muchas gracias.
    -¿Puede usted contar(me) de las(sus) impresiones de visitar de Rusia?
    -¿Cómo no? Con mucho gusto. Estoy muy contento de visitar su país. Aquí todo es interesante.

How are you making the ¿ if you can't make accent marks'

updated DIC 1, 2008
posted by 0074b507
0
votes

Let me try another since no one else seems to want to. I realize why all the accent marks are missing.

2.-Buenos días. Soy Jose Alvarez de Lima. ¿Está señor Rodrigez en su despacho?
-Sí, está en su despacho.
-¿Recibe hoy él?
-Sí, recibe hoy, pero ahora está ocupado. ¿Puede usted esperar un momento?
-¿Cómo no! Puedo esperar ..
-Señor Alvarez, ya puede usted pasar.
-Muchas gracias, señorita, es usted muy amable.

updated DIC 1, 2008
posted by 0074b507
0
votes

Quentin said:

I wasn't sure why you used the subjunctive here. Why not

updated DIC 1, 2008
posted by lazarus1907
0
votes

It's better than mine.

Quisiera hablar con él pero no puedo...

I wasn't sure why you used the subjunctive here. Why not

updated DIC 1, 2008
posted by 0074b507
0
votes

Dear Quentin,

Muchas gracias! smile
I wanted to say 4:04
and tomorrow morning.....

Thank you so much for your help. I am so shy of my terrible Spanish!

Quentin said:

You should break this up in pieces. I'll do the first section. Someone else can do the 2nd, etc. That way we all get to play in the game.1. -¿Qué hora es'-Son las cuatro y cuatro. 4:04 p.m. (por la tarde) or did you want to say 4:15? cuatro y cuarto por la tarde-¿A qué hora viene Pedro'-Viene a las cinco.-Quisiera hablar con él, pero no puedo... I wanted (past subjuntive)..., therefore, no podía...-¿Está es ocupado'-Si, yo estoy muy ocupado. Yo termino de trabajar hoy tarde.-Entonces, puede usted hablar conmigo mañana. (are you trying to say in the morning or tomorrow') mañana por la mañana (tomorrow morning)-Bueno, entonces: ¡Hasta mañana!-¡Hasta la vista!

>

updated DIC 1, 2008
posted by Dasha
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.
SOCIAL NETWORKS
APPS