Home
Q&A
Favor de / Por favor/ Conditional

Favor de / Por favor/ Conditional

0
votes

Which is the most polite?
When should each be used?

  1. Sr. Mendez, favor de cerrar la ventana.
  2. Sr. Mendez, ¿Podrías cerrar la ventana?
  3. Sr. Mendez, por favor, cierre Ud. la ventana.
6442 views
updated DIC 6, 2008
posted by bull

5 Answers

0
votes

Quentin said:

Could the perterite imperfect, subjunctive mood be used? Sr. Mendez, ¿Pudieras cerrar la ventana?

Yes, you can, but it is rarely used (except in a few regions). There are only three verbs that can be used for probability or politeness in imperfect subjunctive instead of the conditional: querer is used everywhere quite often, deber is used much less frequently, but it is still in use, but poder is almost not used at all in many places, and to some native speakers it even sounds wrong.

Anyway, I guess that if imperfect subjunctive is a tense, and it can replace the conditional, then it is fair to conclude that the latter must also be a tense (in Spanish), and not a mood, right? wink

updated DIC 6, 2008
posted by lazarus1907
0
votes

Could the perterite imperfect, subjunctive mood be used?

Sr. Mendez, ¿Pudieras cerrar la ventana'

updated DIC 6, 2008
posted by 0074b507
0
votes

thanks!

updated DIC 5, 2008
posted by bull
0
votes

I agree with James.

"Favor de cerrar la ventana" is too colloquial in Spain, and it can even be regarded as rude (in many parts of America is fine, though). Notice that it is an order anyway, and not a request, so it can not be too polite. It is a short for "(Haga el) favor de cerrar la ventana", which is a much more polite sentence everywhere.
"Cierre usted la ventana" is reasonably polite, but unless you add "por favor", a question is often more polite. "Haga el favor de..." is a bit more polite.
"¿Podrías cerrar la ventana'" is fine in Spain, but not formal. "¿Podría...'" would make the sentence more polite (in Spain), by using "usted".
"¿Sería tan amable de...'" is very polite, and much more formal.

Going to extremes, you could opt for:

¿Tendría la amabilidad de...'

updated DIC 5, 2008
posted by lazarus1907
0
votes

I'll let a native speaker give you the order (if possible), but another very polite construction is this:

Sr. Mendez, ¿sería tan amable de cerrar(me) la ventana'

updated DIC 4, 2008
posted by 00bacfba
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.