Home
Q&A
"It would be devastating for them"

"It would be devastating for them"

0
votes

Hola,

i want to say "If he killed himself, it would be devastating for them" in Spanish and I cannot find out how.

Pleease let me know!

Thanks!

1528 views
updated DIC 9, 2008
posted by emma

7 Answers

0
votes

Voy a adivinar que es porque la palabra 'efecto' va con la preposicion 'sobre,' y esa no sera una de las preposiciones que se pueden reemplazar con el pronumbre 'les.'

updated DIC 9, 2008
posted by Joy
0
votes

Hola, Joy:
No, no soy un hispanohablante nativo, y Heidita sabe mejor que yo cuál es la forma correcta. Pero a mí también me gustaría saber el por qué. Espero que alguien nos lo explique.

updated DIC 8, 2008
posted by 00bacfba
0
votes

Porque no se podria usar 'les'' Me parece que Sr. Santiago es un hispano-hablante natival(') y su traduccion sera entonces correcta..

Ademas, si su traduccion es incorrecta, habra entonces una regla de la gramatica que yo no conozco.

Heidita said:

James Santiago said:

Si (él) se suicidara, les tendría un efecto devastador (a ellos).

...tendría un efecto devastador sobre ellos. Con el pronombre les no se puede decir.

>

updated DIC 8, 2008
posted by Joy
0
votes

James Santiago said:

Si (él) se suicidara, les tendría un efecto devastador (a ellos).


...tendría un efecto devastador sobre ellos. Con el pronombre les no se puede decir.

updated DIC 8, 2008
posted by 00494d19
0
votes

Awesome. Thank you both so so much.

updated DIC 8, 2008
posted by emma
0
votes

Si se suicidara (él) ellos estarían destrozados.

Su suicidio sería trágico para ellos.

updated DIC 8, 2008
posted by 00494d19
0
votes

Si (él) se suicidara, les tendría un efecto devastador (a ellos).

There are also other ways to express this idea.

updated DIC 8, 2008
posted by 00bacfba
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.