"It would be devastating for them"

0
votes

Hola,

i want to say "If he killed himself, it would be devastating for them" in Spanish and I cannot find out how.

Pleease let me know!

Thanks!

1528 views
updated DIC 9, 2008
posted by emma

7 Answers

0
votes

Voy a adivinar que es porque la palabra 'efecto' va con la preposicion 'sobre,' y esa no sera una de las preposiciones que se pueden reemplazar con el pronumbre 'les.'

updated DIC 9, 2008
posted by Joy
0
votes

Hola, Joy:
No, no soy un hispanohablante nativo, y Heidita sabe mejor que yo cuál es la forma correcta. Pero a mí también me gustaría saber el por qué. Espero que alguien nos lo explique.

updated DIC 8, 2008
posted by 00bacfba
0
votes

Porque no se podria usar 'les'' Me parece que Sr. Santiago es un hispano-hablante natival(') y su traduccion sera entonces correcta..

Ademas, si su traduccion es incorrecta, habra entonces una regla de la gramatica que yo no conozco.

Heidita said:

James Santiago said:

Si (él) se suicidara, les tendría un efecto devastador (a ellos).

...tendría un efecto devastador sobre ellos. Con el pronombre les no se puede decir.

>

updated DIC 8, 2008
posted by Joy
0
votes

James Santiago said:

Si (él) se suicidara, les tendría un efecto devastador (a ellos).


...tendría un efecto devastador sobre ellos. Con el pronombre les no se puede decir.

updated DIC 8, 2008
posted by 00494d19
0
votes

Awesome. Thank you both so so much.

updated DIC 8, 2008
posted by emma
0
votes

Si se suicidara (él) ellos estarían destrozados.

Su suicidio sería trágico para ellos.

updated DIC 8, 2008
posted by 00494d19
0
votes

Si (él) se suicidara, les tendría un efecto devastador (a ellos).

There are also other ways to express this idea.

updated DIC 8, 2008
posted by 00bacfba