Home
Q&A
i am trying to understand spanish can nebody help?

i am trying to understand spanish can nebody help?

0
votes

i need to get to understand more spanish most of the kids at school speak panish i need a lil help, can ne of you help me? i am only 13... and i am not here to hook up

1789 views
updated NOV 25, 2008
posted by mikayla

15 Answers

0
votes

Quentin said:

mi nombre es Ámber (that's not the accent mark Spanish uses, Amber.)adiós=goodbyede nada= you are welcome (not your)¿por qué'=why? (that's the wrong accent mark)la tia=aunt (no accent mark)

Hola quería añadir que Tía si tiene acento. Saludos

updated NOV 25, 2008
posted by michael3
0
votes

Actually, Eddy, I realized it was a joke, but I didn't want Mikayla to feel bad.

You have a point. My cousin recently named her child Ysabella. Yes, with a Y, not an I. Craziness.

updated NOV 25, 2008
posted by Natasha
0
votes

Eddy said:

I think you have missed what was obviously a bad joke of mine. If you look at my post I was referring to Quentin's comment about "dyslexic" typing and the word society gives to such an impediment "dyslexia". When you have to explain, it doesn't look that funny to me either.
I, too, missed it the first time but (with the explanation) I find it very funny. To misapply a quote from Shakespeare, "The fault, dear Brutus, is not in our stars, but in ourselves".

updated NOV 25, 2008
posted by samdie
0
votes

Natasha said:

Society doesn't name people, parents do. I have a name which is constantly misspelled, but at least it's not a "generic" name like Mary or Anna. Mikayla is a very pretty name, in my opinion. Hata'a!

I think you have missed what was obviously a bad joke of mine. If you look at my post I was referring to Quentin's comment about "dyslexic" typing and the word society gives to such an impediment "dyslexia". When you have to explain, it doesn't look that funny to me either.

updated NOV 25, 2008
posted by Eddy
0
votes

Society doesn't name people, parents do. I have a name which is constantly misspelled, but at least it's not a "generic" name like Mary or Anna. Mikayla is a very pretty name, in my opinion.

Hata'a!

updated NOV 25, 2008
posted by Natasha
0
votes

Quentin said:

Nice job on the name. You weren't kidding about the dyslexic typing were you?

Heidita said:

Miakyla, have you seen our learn section yet? We offer free Spanish classes on this site, also, do not miss the vocabulary lists, lots so fun with flashcards.[url=http://my.spanishdict.com/forum/topic/show'id=1710195%3ATopic%3A329534]http://my.spanishdict.com/forum/topic/show'id=1710195%3ATopic%3A329534[/url]

What sort of society gives a person who can´t spell, a name that 99% of the population can´t spell.

updated NOV 25, 2008
posted by Eddy
0
votes

Mikayla, it would be a good idea, while you're here, to be a little more careful with your English.

I am trying to understand Spanish. Can anyone help?
I need to understand more Spanish. Most of the kids at school speak Spanish. I need a little help; can any of you help me'

Amber's response has a lot of mistakes in it, most of which Quentin has corrected for you. Also:

Tengo trece años (de edad). - I am thirteen years old.
Me llamo Mikayla. - My name is Mikayla.

updated NOV 25, 2008
posted by Natasha
0
votes

Hola!
Amber, Tengo Trece años. No se diz Estoy trece anõs en español.
Estás indo bién, keep on the good job and you´ll fast be speaking spanish.
Por cierto, no tengo trece años, tengo treinta!
Salutos!

Amber said:

>

updated NOV 25, 2008
posted by Csar-Ferreira
0
votes

It would be a good start to get some spanish books for beginners, Berlitz essential spanish for beginners is excellent it gives you dialogues and shows you underneath the way to pronounce these.

updated NOV 25, 2008
posted by Joanna-etienne
0
votes

Oops! ignore my comment about tía not having an accent mark. It does. I looked up tia in the dictionary, but it was the wrong word. La tía es la esposa de su tío. Tia without the accent is something else.

Quentin said:

mi nombre es Ámber (that's not the accent mark Spanish uses, Amber.)adiós=goodbyede nada= you are welcome (not your)¿por qué'=why? (that's the wrong accent mark)la tia=aunt (no accent mark)

>

updated NOV 25, 2008
posted by 0074b507
0
votes

Nice job on the name. You weren't kidding about the dyslexic typing were you?

Heidita said:

Miakyla, have you seen our learn section yet? We offer free Spanish classes on this site, also, do not miss the vocabulary lists, lots so fun with flashcards.[url=http://my.spanishdict.com/forum/topic/show'id=1710195%3ATopic%3A329534]http://my.spanishdict.com/forum/topic/show'id=1710195%3ATopic%3A329534[/url]

>

updated NOV 25, 2008
posted by 0074b507
0
votes

Mikayla,

Are you aware that your personal page says that your native language is Spanish? You might want to change that to English.

updated NOV 25, 2008
posted by 0074b507
0
votes

Miakyla, have you seen our learn section yet? We offer free Spanish classes on this site, also, do not miss the vocabulary lists, lots so fun with flashcards.

[url=http://my.spanishdict.com/forum/topic/show'id=1710195%3ATopic%3A329534]http://my.spanishdict.com/forum/topic/show'id=1710195%3ATopic%3A329534[/url]

updated NOV 25, 2008
posted by 00494d19
0
votes

mi nombre es Ámber (that's not the accent mark Spanish uses, Amber.)
adiós=goodbye
de nada= you are welcome (not your)
¿por qué'=why? (that's the wrong accent mark)
la tia=aunt (no accent mark)

updated NOV 25, 2008
posted by 0074b507
0
votes

i need a lil help can sumone help post to me

updated NOV 24, 2008
posted by mikayla
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.