Translation of "emergency drill"
Question:
What is the proper translation of "emergency drill"?
... or what phrase is commonly used.
Ex: Tomorrow we are having an emergency drill.
This is for a letter to parents of a school.
2 Answers
Cherry:
I went with the word "simulacro" and a description of what was being simulated.
'''
Simulacro de salida otorgada este viernes, 7 de marzo
Padre:
Este viernes por la tarde, vamos a llevar a cabo un simulacro de preparación en el caso de una emergencia. Sólo es una simulación.
El procedimiento que se actualizará tendrá como requisito la firma de un adulto conocido por el estudiante para dar la autorización de salida. No se otorgara la salida sin firma de un adulto antes de las 6:00 pm.
Hola rmc,
Emergency drill as in emergency training is "Entrenamiento de emergencia"
Mañana vamos a tener un entrenamiento de emergencia.
Is this what you were looking for or do you need it to be more specific as to which type of emergency it is such as a fire drill or a tornado drill'