¿Cómo se dice "figure out" en español?
Hola a todos.
No supe la palabra "figure out" en español cuando intentaba escribir algunas frases.
¿Por favor alguien puede darme algunas sugerencias?
Gracias de antemano.
Marco
12 Answers
creo que es "estoy tratando de ver como es" segun el tema que se este hablando.
Um... how close is enterarse? or averiguar?
(I actually once wrote a note to a Spanish-speaking friend, prefaced with "I guess you'll have to figure out my English"... and he could read the whole note, except that phrase! )
figure out it's like se pareceria, imaginarse que algo seria de alguna forma
por ejemplo:
me imagino que podria ser asi'
I think that Natasha's "entender" is good but you may want to also consider "descubrir le sentido de ...".
Gus said:
note, when I try to write accents, I get this ', ', ', so on ands so forth
You mentioned in a previous reply that you were "experimenting" with a keyboard layout for Russian. Surely, if your typing results in characters in Cyrillic, that should suggest the use of the wrong keyboard layout.
How about "tener sentido" or "encajar"
For goodness' sake, Gus, switch your keyboard back over so you're not typing the Cyrillic alphabet. (Unless, of course, you plan to greet us all in Russian.)
How about,resolver
resolvi el dilema
encontre la solucion
note, when I try to write accents, I get this ', ', ', so on ands so forth
Natasha said:
You could just use entender, but other people will probably provide more insightful suggestions.
Creo que "entender" significa " to understand", pero "figure out" significa cerca de "find out" en la frase.
Esperaré algunas respuestas de otros.
Marco
You could just use entender, but other people will probably provide more insightful suggestions.
Natasha said:
Context, please, Marco.No puedo enterarme de qué estás preguntando.Voy a resolver este problema, cuando tenga mas tiempo.
Lo siento, Natash.
Por ejemplo, "no sé cómo (figure out) las significaciónes de el contexto desordenado".
¿Cómo es el ejemplo? También no estoy seguro si es correcto usar "cómo" aquí o cual palabra use.
Gracias,
Marco
Context, please, Marco.
No puedo enterarme de qué estás preguntando.
Voy a resolver este problema, cuando tenga mas tiempo.