se le comunica
thanks Natasha, that's basically what I thought, these letters are notoriously hard to translate and are very scarey if you don't know what they say
Here's my attempt (but it appears to be a legal document, so I'm not sure I got it all right).
It is communicated to you that you will be summoned (have an appointment) on the following / next date for
CONTRACT (or agreement'): '''''
For the carrying out of complementary tests in relationship to the inquiry (file, record) of ___|\___|\___|, that is in (formal) process in this "Dirección Provincial" (Regional Office).
You are advised that it is mandatory to appear for the carrying out of these complementary medical tests (except with an approved excuse), according to article blah-blah-blah, of the Royal Decree 1300, July 21, 1995.