traduccion
necesito alguna ayuda con una traducción porque no tiene sentido
No articulábamos ideas, sólo sonidos. O sea, que crecimos entre el gusto por la retórica y el placer del grito.
A veces me pregunto si no continuamos apresados entre esos dos registros, porque mentimos bien y gritamos mejor, pero tenemos dificultades para articular ideas.
Mi Intento:
We didn't express ideas, only sounds. That is, we believed in the fun of the constant talking and took pleasure in shouting. Sometimes, I ask if we continued captured/seized between those two searches, because we lied well and shouted better, but we have difficulties to express ideas
Gracias
2 Answers
register in speech means different pitch or tones. Females usually talk in a higher pitch than men.
apresadods mean jailed. in the sentence above stuck works betterr that jailed between two .....
searches is wrong here 'cause we are not looking for registers we are not looking for something, we are expressing something, mainly ideas or sounds
Actually you did pretty good, minor errors but on the whole a good job.
que crecimos entre el gusto por la
we grew between the fun of talking and the pleasure of shouting.
A veces me pregunto si no continuamos apresados entre esos dos registros,
I sometimes wonder if we remain stuck between these two registers,because we lied well and and shout ted even better.But we still have difficulties in expressing ideas.