Home
Q&A
Woke up on the wrong side of the bed !!!

Woke up on the wrong side of the bed !!!

0
votes

expression used when someone is in a bad mode,

any similar saying in spanish ''''

11320 views
updated ABR 24, 2009
posted by PUNISHER

23 Answers

0
votes

¿Qué tripa se te ha roto?
Quien con perros se echa, con pulgas se levanta. cool cheese

updated ABR 24, 2009
posted by 00b83c38
0
votes

Cuando no es tu día de suerte se dice: ¡Qué mala pata! (Méx.)

updated ABR 20, 2009
posted by AntMexico
0
votes

Don't know if this is a Canadian thing but over here the common expression is "having a bad hair day". Never heard this one about the bed.

We say that here in the states, but woke up on the other side of the bed is more common when discussing moods or having a bad day. Bad hair day is more often used in different ways.

LatinaPunk

updated ABR 16, 2009
posted by LAtINaPunKROcKerAConFundidA
0
votes

Don't know if this is a Canadian thing but over here the common expression is "having a bad hair day". Never heard this one about the bed.

updated ABR 16, 2009
posted by 00719c95
0
votes

Tambien hay un dicho para decir "Woke up on the wrong side of the bed" pero ahorita no puedo recordar. Estoy tratando de recordar, hmmm...Voy a wrack my brain!

LatinaPunk

updated ABR 16, 2009
posted by LAtINaPunKROcKerAConFundidA
0
votes

'Tener malas pulgas' is a good one!

Creo que es "ESTAR malas pulgas" no "TENER malas pulgas" Pete.

LatinaPunk

updated ABR 16, 2009
posted by LAtINaPunKROcKerAConFundidA
0
votes

I believe one can also say, '¿que mosca te ha picado hoy'', if one is going to comment to the person in a bad mood!

Cheers!

updated ENE 19, 2009
posted by Pete-HKK
0
votes

Hola Heidita, Yes I realise that 'mala pulgas' simply means 'in a bad mood', but 'got out of the wrong side of bed' means the same. I had no idea if in Spanish there is something more more similar to the 'bed' version.

Surely also if one said,' Pedro tiene malas pulgas hoy', that would be fine?

Cheers!

Heidita said:

Peter Spanton said:

'Tener malas pulgas' is a common one I believe.

Hi peter, thsi is different though, malas pulgas is a general state not only for one daywink

>

updated ENE 19, 2009
posted by Pete-HKK
0
votes

'Tener malas pulgas' is a good one!

updated ENE 19, 2009
posted by Pete-HKK
0
votes

You got me thinking, what if one's bed is like a single bed with little room, and no matter what, you always wake up in the middle? Does that mean you can't wake up on the wrong side? hmmmmmmmmmmmm? Or maybe we can say did you wake up making pinatas? smile

updated ENE 18, 2009
posted by gerry
0
votes

Well over on this side of the pond, we say, "to GET OUT of the wrong side of the bed". Just a slight difference, I know.

updated ENE 18, 2009
posted by Eddy
0
votes

Emmanuel Guzman said:

In Dominican Republic we say " Me levanto en el maÿo lado del plátano " I wake up on the bad side of the banana

jeje, muy adecuado y divertido. Pero en España no se usaría

updated ENE 18, 2009
posted by 00494d19
0
votes

Peter Spanton said:

'Tener malas pulgas' is a common one I believe.

Hi peter, thsi is different though, malas pulgas is a general state not only for one daywink

updated ENE 18, 2009
posted by 00494d19
0
votes

'Tener malas pulgas' is a common one I believe.

updated ENE 18, 2009
posted by Pete-HKK
0
votes

In Dominican Republic we say " Me levanto en el maÿo lado del plátano " I wake up on the bad side of the banana

updated OCT 19, 2008
posted by Emmanuel-Guzman
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.