Home
Q&A
caer bien

caer bien

0
votes

Do you know how to say "I like you" without any unwanted overtones.....for example a guy says to another guy that he likes him?

"Me caes bien." i.e. you fall well on me.

4259 views
updated Oct 20, 2008
posted by Tom-Whitmore

15 Answers

0
votes

Natasha said:

From La sombra del viento:--No seas malicioso, Daniel. Seguro que Adrián te cae divinamente.Como un piano de cola desde un séptimo piso, pensé.

jejeje ¡¡Eso!

updated Oct 20, 2008
posted by 00494d19
0
votes

From La sombra del viento:

--No seas malicioso, Daniel. Seguro que Adrián te cae divinamente.
Como un piano de cola desde un séptimo piso, pensé.

updated Oct 20, 2008
posted by Natasha
0
votes

Emmanuel Guzman said:

gusta de ti

Emmanuel, that doesn't make sense.

updated Oct 20, 2008
posted by Natasha
0
votes

gusta de ti

updated Oct 19, 2008
posted by Emmanuel-Guzman
0
votes

Marisa: Your point is very well expressed. However, for those of us for whom Spanish was not our first language, we have to find a way "to think Spanish.." and that, I believe, includes exploring phrases like me caes bien in place of te quiero when one should be aware of the need to avoid unwanted overtones.....Hopefully, we will start thinking me caes bien (or some other equivalent) in place of te quiero. Keep up the good comments! Tom W.

Marisa Estrada said:

Its only a saying, you can´t translate all what you read in spanish, you have to think spanish, to understand what you hear or what you read. If you said the exact translation of "I like you", you would be saying you have a different feeling, close to say "I love you".

>

updated Oct 19, 2008
posted by Tom-Whitmore
0
votes

Its only a saying, you can´t translate all what you read in spanish, you have to think spanish, to understand what you hear or what you read. If you said the exact translation of "I like you", you would be saying you have a different feeling, close to say "I love you".

updated Oct 19, 2008
posted by Marisa-Estrada
0
votes

thanks, ...phrase

Eddy said:

Gus said:

A man never says to another man, I like you.As far as simpático goes, I never heard this frase use this way," te encuentro simpático"

GusI saw your reply regarding your home page. Very interesting. You are definitely a mixture of both languages. look at your word for phrase above. You have used "frase".

>

updated Oct 19, 2008
posted by 00769608
0
votes

Gus said:

A man never says to another man, I like you.As far as simpático goes, I never heard this frase use this way," te encuentro simpático"

Gus
I saw your reply regarding your home page. Very interesting. You are definitely a mixture of both languages. look at your word for phrase above. You have used "frase".

updated Oct 19, 2008
posted by Eddy
0
votes

Tom Whitmore said:

Querer carries certain attraction overtones throughout Latin America.

Not just Latin America, but in any Spanish speaking country. Except for homosexuals, of course, the only times I've heard one man saying to another one "Te quiero", he was so drunk, that he could be barely understood, and he was about to collapse. Father and son can say this, but it doesn't happen often.

updated Oct 19, 2008
posted by lazarus1907
0
votes

Gus: I respectfully suggest that what you stated is flatly incorrect. I spoke with my driver and helper, Juan Carlos Valdés Hernánez, who only speaks Spanish (Mazatlán, México), who is a volunteer fireman, who has 7 brothers and sisters, and seems to be related to everyone. And he said what I said is correct and is used frequently. It would be correct to say that a man would rarely tell another man, "Te quiero," unless that person were a parent or close friend. Also, be careful using querer with women other than your novia! Querer carries certain attraction overtones throughout Latin America.

Gus said:

A man never says to another man, I like you.As far as simpático goes, I never heard this frase use this way," te encuentro simpático"

>

updated Oct 19, 2008
posted by Tom-Whitmore
0
votes

A man never says to another man, I like you.
As far as simpático goes, I never heard this frase use this way," te encuentro simpático"

updated Oct 16, 2008
posted by 00769608
0
votes

Heidita said:

samdie said:

Te encuetro simpático / Eres bena gente, etc.

Samdie...I think you are trying to catch up with me....

Te encuentro simpático / Eres buena gente

(wink, wink)


So, you have no problem catching other people's typos!

updated Oct 16, 2008
posted by samdie
0
votes

To answer your more specific question, yes, you can say "Me caes bien." This means "I like you as a friend," or "We get along well."

updated Oct 16, 2008
posted by 00bacfba
0
votes

samdie said:

Te encuetro simpático / Eres bena gente, etc.

Samdie...I think you are trying to catch up with me....

Te encuentro simpático / Eres buena gente

(wink, wink)

updated Oct 16, 2008
posted by 00494d19
0
votes

Te encuetro simpático / Eres bena gente, etc.

updated Oct 16, 2008
posted by samdie