HomeQ&AQue significa: "pelao del demonico"

Que significa: "pelao del demonico"

0
votes

Hola amigos:

Hace mucho tiempo que estudio espanol, y he olvidado casi todo. (Perdoname por no usar acentos, ya no he ajustado el teclado). Estoy tratando de reaprenderlo por leer algunas obras de ficcion, y busque esta frase: "pelao del demonico". Conosco la ultima palabra, pero no "pelao".

Gracias por la ayuda.

Marcos

4437 views
updated MAY 28, 2008
posted by Marcos

8 Answers

0
votes

Thanks, Rebeca. I guess we have to be very careful about what we say and where we say it. (Please see below). At least this is true when it comes to Spanish idioms, some of which are acceptable in one place but considered harsh in another.

Regards,

Marcos

updated MAY 28, 2008
posted by Marcos
0
votes

Thanks, Vernic!

Marcos

updated MAY 28, 2008
posted by Marcos
0
votes

Thanks, everyone! Swally, I thought it was something along those lines, but my Spanish still has too many holes. Living in Queens, though, I hope to improve my understanding of Colombian idioms, etc.

All the best,

Marcos

updated MAY 28, 2008
posted by Marcos
0
votes

I agree with Swally, in this context "pelao", "peladito", means niño in a very colloquial expression, common in some places of central or south america.

updated MAY 27, 2008
posted by Vernic
0
votes

Orlando Tobon is Colombian, so what you read is Colombian Slang. Pelado means child/young person. In Colombia it is a completely acceptable word. I use it in front of kids, adults, old people, etc. Also, its common for Colombians not to pronounce that d in many words. (eg. quemado=quemao)

Pelado de demonico is like "Devil child" literally translated.

The best translation for what you read is the following:

Look what you've done! You little son of a gun. You think you're hot stuff don't you?

(If there are no little kids around, I would substitute "gun" and "stuff" for something a little stronger though)

updated MAY 27, 2008
posted by swally13
0
votes

La definicion mas acertada, para esta expresion es la que escribe la Sra. Cherry :
[Persona] pobre o de poco dinero:
anda pelado de dinero. También s.
m. y f. amer. Persona de las capas sociales más bajas.
Lo usaban muchisimos los mexicanos, puedes oirla en casi todas sus novelas.
Por ejemplo:
Miren a ese "pelado".
Pelado!
Que se habra creido ese pelado?
Todas estas expresiones y muchisimas mas son expresiones muy despectivas, es decir, que menosprecian o menoscaban la dignidad de la persona humana rebajandola a la categoria de seres inferiores, ya sea por pobres, ignorantes o cualquier otra cosa. De esta misma forma las personas que usan estas expresiones, se creen superiores a las otras personas, son muy arrogantes. Se usaban muchisima en la epoca de la colonia, porque los mantuanos de abolengo se creian muy superiores a los criollos. Hoy dia, Gracias a Dios, en tiempos democraticos y de igualdad, las personas tratan de respetarse y no usan esten lenguaje.

Por favor, no la usen, es muy ofensiva.

Rebeca.

updated ABR 20, 2008
posted by scarlet
0
votes

Muchas gracias, Cherry. Aun no puedo determinar el significado de esa palabre en su contexto. De la novel "Las Cronicas de Jackson Heights", escribe Orlando Tobon:

"Pero mire nomas lo que ha hecho. Pelao del demonico, hijueputica! Y usted que seguro se creia el mas berraco de los berracos, verdad'"

I think I get the gist of it: "But take a good look at what you have done! (This part unclear, son of a (gun))! And you who were surely believed to be one of the greats of the great, right'"

But what is this "pelao del demonico"? Some slang expression I'm guessing, no? Any idea?

Marcos

updated FEB 7, 2008
posted by Marcos
0
votes

Creo que la palabra correcta es pelado. Muchas veces la "d" no suena en la terminación "ado".

pelado,da
adj. [Cosa] que carece de lo que las reviste o adorna:
monte pelado.
[Número] que consta de decenas,centenas o millares justos:
ha salido el veinte pelado.
[Cantidad] que cumple con lo necesario pero no es sobresaliente:
he sacado un cinco pelado.
[Persona] pobre o de poco dinero:
anda pelado de dinero. También s.
m. y f. amer. Persona de las capas sociales más bajas.
col. Acción y resultado de pelar o cortar el cabello al máximo:
pelado militar.

updated FEB 7, 2008
posted by Cherry
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.
SOCIAL NETWORKS
APPS