Home
Q&A
a build (noun)

a build (noun)

0
votes

2007 Playground Build attracts volunteers, celebrities (http://www.aaos.org/news/bulletin/marapr07/youraaos18.asp)

This is an event where volunteers, etc, gather to help build a particular project.

I am thinking that the best approximation would be, "un convite de construcción," but I would appreciate someone else's opinion since I cannot find any definition in any dictionary.

Thanks in advance.

3100 views
updated Oct 6, 2008
posted by Hector-Vargas

6 Answers

0
votes

Gus said:

construccion de un parque infantil atrae a invitados voluntarios y celebridades

Gus, you are half right. It is a process of construction, but the word "contrucción" alone does not give any idea as to what type of "construction" it was. "Construcción por convite," on the other hand, does exactly that. A "convite" is a gathering of people with one particular objective in mind. Usually, to do some community or social work that is required but for which there is no money. The work is done by volunteers, etc. not necessarily qualified tradespeople. The words 'construction? and 'project? are more general and usually are carried out by tradespeople.

Anyway, thank you very much for your opinion.

Hector.

updated Oct 6, 2008
posted by Hector-Vargas
0
votes

Hector Vargas said:

James, thanks for the suggestion. I understand what you mean, but my interest is to find a better way to translate 'build? as a noun in this particular context. The gerund, which is a verbal form used as a noun, translates into Spanish exactly as an infinitive 'Construir,? which is also used as a noun in Spanish as in: 'Construir es una actividad lucrativa.?

I have decided to use 'una construcción por convite? but would like to hear more opinions.

Instead of a build couldn't you use "un proyecto"

updated Oct 3, 2008
posted by Eddy
0
votes

construccion de un parque infantil atrae a invitados voluntarios y celebridades

updated Oct 3, 2008
posted by 00769608
0
votes

contruccion de un parque infantil atrae voluntarios y celebridades

updated Oct 3, 2008
posted by 00769608
0
votes

James, thanks for the suggestion. I understand what you mean, but my interest is to find a better way to translate 'build? as a noun in this particular context. The gerund, which is a verbal form used as a noun, translates into Spanish exactly as an infinitive 'Construir,? which is also used as a noun in Spanish as in: 'Construir es una actividad lucrativa.?

I have decided to use 'una construcción por convite? but would like to hear more opinions.

updated Oct 3, 2008
posted by Hector-Vargas
0
votes

Hector, as you probably know (judging from your excellent English), one way to make verbs into nouns in English is to form a gerund by adding the -ing suffix. Therefore, we can say things like "Baking pies is a good way to spend a rainy day" or "Trash collecting attracts volunteers." With the verb "to build," however, we encounter a problem, because "building" has another common meaning, so "Playground building attracts volunteers" sounds like we are talking about un edificio. However, the basic meaning is just construir.

You certainly know better than I how to phrase this in natural Spanish, but I wonder if you could change the idea slightly and say something like "Voluntarios, celebridades se congregan para construir patio de recreo."

updated Oct 3, 2008
posted by 00bacfba