Hi

0
votes

Alguien que me ayude. Que palabra uso en ingles para el termino "ante".
ejemplo en la siguiente oracion.
El senor Ruiz nos va a representar ante las autoridades.

'''?
gracias
Rosa Maria

2163 views
updated OCT 2, 2008
posted by Rosa-Maria

11 Answers

0
votes

Usa la palabra before...

Mr. Ruiz is going to represent us before the authorities.

updated OCT 2, 2008
posted by claudia9
0
votes

He said that almost all the defendants identified as illegal immigrants who have come in front of him have come to plead guilty and have received sentences of time served in return. This puts an end to their cases in district court and accelerates their federal cases, he said....... I copied this from a news paper found in he internet.

updated OCT 2, 2008
posted by 00769608
0
votes

He said that almost all the defendants identified as illegal immigrants who have come in front of him have come to plead guilty and have received sentences of time served in return. This puts an end to their cases in district court and accelerates their federal cases, he said

updated OCT 2, 2008
posted by 00769608
0
votes

A JUDGE Unfortunately there are Judges in this country who couldn't care less about the ... The easiest way to determine if your trial is in front of a Judge is because all .. I copied this from a google search

James Santiago said:

Rosa Maria said:

I was thinking about Mr. Ruiz will represent us under the authorities. I do not guys either before or in front dont seem to me to be the correct one. Thank you so much

Rosa Maria, I am completely certain that "before" is the correct usage in this context. Use it with confidence.

>

updated OCT 2, 2008
posted by 00769608
0
votes

"before" in this context is semi-legal term. One appears before a judge (in that case it is normally physically before, as well). One gives testimony before a senate hearing, etc.

updated OCT 2, 2008
posted by samdie
0
votes

Thanks for your help. I ll do it. Bye

James Santiago said:

Rosa Maria said:

I was thinking about Mr. Ruiz will represent us under the authorities. I do not guys either before or in front dont seem to me to be the correct one. Thank you so much

Rosa Maria, I am completely certain that "before" is the correct usage in this context. Use it with confidence.

>

updated OCT 2, 2008
posted by Rosa-Maria
0
votes

Rosa Maria said:

I was thinking about Mr. Ruiz will represent us under the authorities. I do not guys either before or in front dont seem to me to be the correct one. Thank you so much

Rosa Maria, I am completely certain that "before" is the correct usage in this context. Use it with confidence.

updated OCT 2, 2008
posted by 00bacfba
0
votes

Gus said:

in front of the authorities

Gus, in this case "in front of" sounds odd. It overly emphasizes the idea of being physically in front of the authorities, which is not necessarily the case. Samdie's "before" is the right word here.

updated OCT 2, 2008
posted by 00bacfba
0
votes

I was thinking about Mr. Ruiz will represent us under the authorities. I do not guys either before or in front dont seem to me to be the correct one. Thank you so much

updated OCT 2, 2008
posted by Rosa-Maria
0
votes

in front of the authorities

updated OCT 2, 2008
posted by 00769608
0
votes

Mr. Ruiz will represent us before the authorities.

updated OCT 2, 2008
posted by samdie
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.