family comes first
what's the translation for "family comes first" in spanish. anyone knows please msg me! Thank you!
25 Answers
Allison said:
And how bout this as well ? Is this spanish? -"Familia ante omnia"
It sounds like a family motto on a crest! I think omnia is Latin rather than Spanish, and even if it is some kind of Spanish, it is way too obscure and stodgy for this familiar English phrase.
Cause i check out some site they say the translation is "la familia viene primero".
This smacks of English. Venir isn't usually used in this way in Spanish. Beginners often want translations to "look" like the original, but that isn't the best approach. Trust what knowledgeable native speakers like Dunia say. "Lo + adjective" is a common structure in Spanish, and sounds natural here. There is more than one way to express this, though.
And how bout this as well ? Is this spanish? -"Familia ante omnia"
Allison said:
Dunia said:
In Spain we say: "La familia es lo primero".
Thanks Dunia for replying. But is there any particular meaning for "es lo" ? Cause i check out some site they say the translation is "la familia viene primero". So im a little confused. Help me out please.
In Spain we say: "La familia es lo primero".
Because in this case primero is an adverb, not an adjective, and therefore does not have gender.
BTW, I just posted a question about la numero, but it was pure coincidence, as I hadn't even seen the above two posts yet.
For me, the family is always number one. It's a characteristic of the family. Hence, I used "es." James used "está" giving the feeling that in this particular situation, the family should be considered first.
James, why primero and not primera?
CV
James Santiago said:
In addition to CV's good suggestion, you might say "la familia está primero."
I know you have posted this for a reason and are expecting someone to ask so you can quote a rule they do not know hehe. I will therfore not disappoint you. Why is it primero and not primera'
In addition to CV's good suggestion, you might say "la familia está primero."
Here's a kind of liberal translation:
Lo más importante es la familia.
A more literal (but awkward) translation:
La familia es primera.