Home
Q&A
la piso

la piso

0
votes

I just went through my newest lesson, "The house and directions," and the word for floor is la piso. I went to "view related" and they gave the word suelo for floor. But I checked and suelo means soles. So which is the right way. I am betting Paralee is correct. This list was made up by someone named Diane and the topic is Family. Are both words correct but for different reasons, uses? I want to learn Spanish more than anything, but I am losing hope that I will get there even though Paralee is an awesome teacher.

12527 views
updated Sep 29, 2008
posted by Wendy

41 Answers

0
votes

I tripped and fell to the ground = Tropecé y caí al suelo

You could also add the subject pronoun "yo" but it isn't needed and would actually sound a little cumbersome, unless you were putting special emphasis on the fact that it was you who tripped and fell.

This is now beginning to look like a new thread, instead of the one that got hijacked. I guess I'll have to make sure that Abuelita's threads get a reply. Otherwise I might not get any sleep at night.

updated Sep 29, 2008
posted by CalvoViejo
0
votes

Wendy said:

Ok, could you tell me if I got this right and if not, I am going to quit. I feel so blonde and so ignorant. Mi cuarto de baño piso tiene baldosas cerámicas...My bathroom floor has ceramic tiles

I tropezó y cayó al suelo...I tripped and fell to the ground

A friend of mine had been learning Soanish for 2 years and she said she is still learning. I think by the time I am 100, I might have it down.

Thank you for your help. grin

First of all... don't give up. A language takes a lot of time to learn (think about what a complicated thing it is), and even people who are really really good at their second language will tell you they are still learning. I have been trying to master Spanish for much longer than your friend, and although I am definitely better than I used to be, I still have a long way to go. As I said on another thread, celebrate your successes!

Trapezó y cayó al suelo sounds right to me.
In your other sentence, you should say "el piso de mi baño" To me it sounds better to say
"El piso de mi baño es de baldosas cerámicas"
Hopefully someone will let us know if this is right.

updated Sep 27, 2008
posted by Valerie
0
votes

Ok, could you tell me if I got this right and if not, I am going to quit. I feel so blonde and so ignorant.

Mi cuarto de baño piso tiene baldosas cerámicas...My bathroom floor has ceramic tiles

I tropezó y cayó al suelo...I tripped and fell to the ground

A friend of mine had been learning Soanish for 2 years and she said she is still learning. I think by the time I am 100, I might have it down.
Thank you for your help. grin

Gus said:

el piso de mi casa es de ladrillo. My house's floor is made of brick.suelo es la superficie de la tierra. The word suelo is the surface of the earth. The man fell to the ground.However piso and suelo are interchageable. most of the time, but you can't say voy al quinto suelo.....I am going to the fifth floor. It is correct to say voy al quinto piso..... I am going to the fifth floor.

tad said:

Regarding 'suelo' in terms of a verb it would be 'I am accustomed to' or 'I am in the habit of doing' present tense or maybe 'I usually''I use to' I think is an attempt to turn 'I used to' into a present tense that does not exist in English.Regarding floors,of course, the first floor is the floor above the ground floor. grinAnyway after reading this I'm still not 100% about the difference between suelo and piso; and I don't know if I should mention planta...

>

updated Sep 27, 2008
posted by Wendy
0
votes

el piso de mi casa es de ladrillo. My house's floor is made of brick.
suelo es la superficie de la tierra. The word suelo is the surface of the earth. The man fell to the ground.
However piso and suelo are interchageable. most of the time, but you can't say voy al quinto suelo.....I am going to the fifth floor. It is correct to say voy al quinto piso..... I am going to the fifth floor.

tad said:

Regarding 'suelo' in terms of a verb it would be 'I am accustomed to' or 'I am in the habit of doing' present tense or maybe 'I usually''I use to' I think is an attempt to turn 'I used to' into a present tense that does not exist in English.Regarding floors,of course, the first floor is the floor above the ground floor. grinAnyway after reading this I'm still not 100% about the difference between suelo and piso; and I don't know if I should mention planta...

>

updated Sep 27, 2008
posted by 00769608
0
votes

Concerning first floor, etc., maybe we should ask the guy (gal) who paints the signs and marks the buttons in the elevator. He (she) would certainly know. No one here seems to... grin

updated Sep 27, 2008
posted by CalvoViejo
0
votes

Regarding 'suelo' in terms of a verb it would be 'I am accustomed to' or 'I am in the habit of doing' present tense or maybe 'I usually'
'I use to' I think is an attempt to turn 'I used to' into a present tense that does not exist in English.
Regarding floors,of course, the first floor is the floor above the ground floor. grin

Anyway after reading this I'm still not 100% about the difference between suelo and piso; and I don't know if I should mention planta...

updated Sep 27, 2008
posted by tad
0
votes

LOL...I was laughing myself when I saw all of the responses and ony a couple answering me. I got a real kick out of it. I agree with the la piso. I had no idea. People on here are pretty cool.

abuelita said:

Wendy,I am jealous! Your post has been hijacked by all the really neat posters. They have been arguing (discussiong with some passion) about a subject that has almost nothing to do with your original question. I would be excited to get one responce sometimes and here you have a whole highjacked thread. Congratulations.I did learn some very important things, however. I won't say "la piso"

>

updated Sep 27, 2008
posted by Wendy
0
votes

Wendy,

I am jealous! Your post has been hijacked by all the really neat posters. They have been arguing (discussiong with some passion) about a subject that has almost nothing to do with your original question. I would be excited to get one responce sometimes and here you have a whole highjacked thread. Congratulations.

I did learn some very important things, however. I won't say "la piso"

updated Sep 27, 2008
posted by abuelita
0
votes

lazarus1907 said:

:

James Santiago said:Two things here. First, we can't say "I use to," but rather say "I used to." However, many native English speakers make the same mistake, and you may have seen and copied the error. The error is common because the two versions are pronounced the same in actual speech: yoostoo.

You can't say "I use to..."? Hahaha... maybe you should reconsider your usual "Google says there are '''' occurrences" thing, because you'll find millions of it. You don't like it? Well... as you usually say... it is the evolution of the language. I can think of many thousand (or million) illiterate people trying to get into the USA who say "I use to". Who are you to say that so many people are wrong?

It is correct... because there are [whatever] millions of people -who either can't write or don't give a straw- writing like that. Any arguments? Are you against evolution? Bad for you!

¡Viva el caos y la incultura!


Were it not for your last line, I would be inclined to say "¡Viva los trillones de moscas!"

updated Sep 26, 2008
posted by samdie
0
votes

Someone has hacked into Lazarus' account.

Yeah, or else he has a really wild hair today. Pretty funny post, though. But I'm not sure if I'll correct his English again...

As for Google hits, I never said they make something right, they just show how much something is in use. "Weird" gets 162 million hits, but "wierd" gets 15 million. Does that mean "wierd" is correct? Of course not, but it does mean that lots of people spell it that way. It could also be interpreted to mean that English spelling needs reform.

updated Sep 26, 2008
posted by 00bacfba
0
votes

lazarus1907 said:

:

James Santiago said:Two things here. First, we can't say "I use to," but rather say "I used to." However, many native English speakers make the same mistake, and you may have seen and copied the error. The error is common because the two versions are pronounced the same in actual speech: yoostoo.

You can't say "I use to..."? Hahaha... maybe you should reconsider your usual "Google says there are '''' occurrences" thing, because you'll find millions of it. You don't like it? Well... as you usually say... it is the evolution of the language. I can think of many thousand (or million) illiterate people trying to get into the USA who say "I use to". Who are you to say that so many people are wrong'It is correct... because there are [whatever] millions of people -who either can't write or don't give a straw- writing like that. Any arguments? Are you against evolution? Bad for you!¡Viva el caos y la incultura!

Someone has hacked into Lazarus' account.

updated Sep 26, 2008
posted by Natasha
0
votes

:

James Santiago said:Two things here. First, we can't say "I use to," but rather say "I used to." However, many native English speakers make the same mistake, and you may have seen and copied the error. The error is common because the two versions are pronounced the same in actual speech: yoostoo.

You can't say "I use to..."? Hahaha... maybe you should reconsider your usual "Google says there are '''' occurrences" thing, because you'll find millions of it. You don't like it? Well... as you usually say... it is the evolution of the language. I can think of many thousand (or million) illiterate people trying to get into the USA who say "I use to". Who are you to say that so many people are wrong?

It is correct... because there are [whatever] millions of people -who either can't write or don't give a straw- writing like that. Any arguments? Are you against evolution? Bad for you!

¡Viva el caos y la incultura!

updated Sep 26, 2008
posted by lazarus1907
0
votes

James Santiago said:

A building built on a slope, with one entrance on the high side and another entrance on the low side would be the only situation in which I could accept this usage in the US. And you would have to admit that that is an exception to the rule, one that was born of necessity, since we really have no other good way to refer to the two entrances.However, I am confident in stating that, aside from such exceptions, the bottom floor in the US is called either the ground or first floor, and the next one up is always called the second floor. Do a survey among your friends, using buildings built on flat ground, and see what they say.

I think you're making my point for me, because there are not very many buildings on flat ground around here. Anyway, my husband agreed with y'all and said the floor above ground floor is second floor. My sister said that at Missouri Baptist Hospital in St. Louis, where she worked, they had the basement floor, ground floor, and first floor (three different floors). My friends already know I'm crazy, but I'm not sure how far I should extend this little survey. Anyway, if I should ever cross the pond, I will remember not to jump out a first floor wondow!

updated Sep 26, 2008
posted by Natasha
0
votes

I live in Europe and you are correct. Where else would you expect to find the ground other than on the ground. hehehe

I know you're jesting, but ground floor is not the point of contention. We all agree on what and where it is. It is the first and second floors that are in question. Natasha says that the first floor in the US can be the one above street level, a point I dispute.

Although I can see the logic of the European system, since we use the word "floor" in English, and since the ground floor most definitely has a floor (hence its name), it seems silly not to count it as the first one. And, no, I'm not resorting to knee-jerk nationalism, because I think many things are more logical in the UK and in British English. Just not this one.

updated Sep 26, 2008
posted by 00bacfba
0
votes

samdie said:

Since James has staked out California and Natasha the mid-west I'll cast a vote for the east coast. The ground level floor here is the 1st floor (though elevator buttons may have "g" for ground or "l" for lobby) and the next floor up is the 2nd floor. Furthermore, before my first trip to Europe, I was told by a variety of experienced travelers to expect to encounter a difference in Europe, viz. one entered a building on the ground floor/rez de chausée and took the stairs/elevator to go up to the 1st floor.

I live in Europe and you are correct. Where else would you expect to find the ground other than on the ground. hehehe

updated Sep 26, 2008
posted by Eddy