preocupar, importar, bastar (reflexive verbs)
Would these be the correct translations of the reflexive sentenses?
You worry me. Me ocupada ella.
It's not important to me. No me importan.
Five's enough for me. Me bastan cinco a mi.
THANKS!
5 Answers
No My friend .. First of all for saying In Spanish what you have mentioned in English you don't need to use these verbs as reflexives ..
1st one should be .. Me preocupas (tu).. where tu is the subject which can be omitted and me is the indirect object pronoun .. So if you translate this into English it would be some thing like this (you are causing worry to me. You can also say it like this :me preocupas a mi (to me).
2nd one should be No me importa esto (a mi) ,, again the same logic as above .. me is the indirect object pronoun (if translated back into English it would be some thing like this : It is not important TO ME or it doesn't matter TO ME).
3rd one .. Con cinco me bastan or me bastan con cinco (a mi) .. Literally it means .. with 5 It makes it sufficient for me or to me (again me is used as an indirect object pronoun.
This is not the reflexive use of either of these three verbs .. It is indeed a special kind of construction which in common parlance is referred to as the Gustar logic .. because the most common verb that follows this kind of construction is the verb Gustar .. Like me Gustas tu (a mi), me gusta este perro (a mi).. les gustan esta casa (a ellos) .. there are many verbs in Spanish which follow this Gustar logic .. so try to internalize the working of Gustar and then you would easily be able to understand the other verbs that follow this pattern.
Jimmy1978 is correct.
Reflexive verbs indicate an action you do to yourself.
like peinarse = to come one's hair, acostarse = lay one's self down/to put one's self to bed etc.
Ok thanks alot i think i got it now!
Fives enough for me = Me basta con cinco.
You worry me. Me preocupas. I'm not sure where you got "ella."
It's not important to me. No me importa.
Five's enough for me. There are probably various ways to say this, but one might be "Para mí, basta con cinco."