'sip' and 'yop'
I e-mail some young people whom we met during a recent trip to Central America, and occasionally in their replies they will use the words 'sip' and 'yop.' 'Sip' seems to be contextually related to 'sí'--perhaps a slang or informal word similar to the English 'yeah' or 'yep' or similar. Am I on the right track here?
And what about 'yop'--is it an informal word related to the first personal pronoun 'yo''
That's the problem with text speak.
sip means si used in Guatemala, Central Merica
sippi means si and it is used in Los Estados Unidos Mexicanos or Mexico
I dont know what yop means-I never heard it use in Guateamla or Mexico
I don't have those e-mails handy at present, but one context I do recall is on one of the teen's social networking sites (similar to Facebook). On her site there is a picture album which is entitled "YOP!!!!!!" Don't know if this helps.
My guess is that 'sip' stands for "sí pues" which is an expression to mean "well yes". If you can give us the context in which 'yop' is used, we can give an opinion on the meaning.