"arbol seco" translation, please

0
votes

used by Eduardo Yanez in moment of dispair and emotional pain- "Yo soy an arbol seco!" Any help on what it means, not just the obvious tranlation, thanks dorado dave

2455 views
updated FEB 25, 2014
posted by dorado-dave
What was the cause of his dispondency? Could make a difference in the translation.

4 Answers

0
votes

Dead wood!

updated FEB 24, 2014
posted by bravoamigo
0
votes

I don't think there is, oh golden one wink

dorado dave said:

i was thinking/hoping that there was some cultural signifigance that I was not undersatnding, and so was reluctant to apply my own interpretation. Thank you, handsome one

>

updated SEP 9, 2008
posted by elguapo
0
votes

i was thinking/hoping that there was some cultural signifigance that I was not undersatnding, and so was reluctant to apply my own interpretation. Thank you, handsome one

updated SEP 9, 2008
posted by dorado-dave
0
votes

Well, what would it mean if they said it in english, would you be any the wiser? In other words, it's figurative, so you have to apply your own interpretation.

updated SEP 9, 2008
posted by elguapo