"arbol seco" translation, please
used by Eduardo Yanez in moment of dispair and emotional pain- "Yo soy an arbol seco!" Any help on what it means, not just the obvious tranlation, thanks dorado dave
4 Answers
Dead wood!
I don't think there is, oh golden one
dorado dave said:
i was thinking/hoping that there was some cultural signifigance that I was not undersatnding, and so was reluctant to apply my own interpretation. Thank you, handsome one
>
i was thinking/hoping that there was some cultural signifigance that I was not undersatnding, and so was reluctant to apply my own interpretation. Thank you, handsome one
Well, what would it mean if they said it in english, would you be any the wiser? In other words, it's figurative, so you have to apply your own interpretation.