Sometimes I will work on the abdomen.
0
votes
Estoy traduciendo un documento para una amiga la quien da masajes.
Es correcto traducir C
a la forma siguiente: "A veces, trabajo en el abdómen"
1814 views
updated SEP 4, 2008
posted by Ken-Knight
2 Answers
0
votes
Gracias, asi, no haba confusion..
updated SEP 4, 2008
posted by Ken-Knight
0
votes
I think I understand your problem; you are worried that it will sound like saying "I work in the abdomen." I can't tell you if your translation has that problem, but you might rephrase it as "A veces masajeo el abdómen." That should make clear your meaning.
updated SEP 4, 2008
posted by 00bacfba