fueron vs iban
Los muchachos fueron a las montañas cada invierno. Preterite
Los muchachos iban a las montañas cada invierno. Imperfect
Systran and Babelfish say: fueron
http://www.studyspanish.com/ says: iban
Is there an absolute correct or incorrect'
2 Answers
Both are correct, but they express different ideas.
The first one could be translated as "went" ("todos los inviernos" would be better in this sentence), and the second one as "used to go", but don't use this as a rule for all translations.
Creo que ambas formas son correctas. Intentaré dar mi versión de las diferencias tal como yo las entiendo.
Los muchachos iban a las montañas cada invierno. ---| > La frase quiere resaltar la periodicidad de la acción, y sugiere que muy probablemente esta acción no se realiza ya en el presente. La frase podría continuar, por ejemplo, del siguiente modo: "pero dejaron de ir cuando se hicieron mayores".
En este sentido, sería equivalente a decir : "Los muchachos solían ir a las montañas en invierno"
Los muchachos fueron a las montañas cada invierno. ---| > Frase aseverativa de algo que sucedió en el pasado, y que, en principio, no tiene ninguna significación añadida, como la forma anterior. El uso de "cada invierno" aquí sugiere la intención de resaltar esta peridicidad, y por eso mismo, me sonaría mejor "todos los inviernos".