Home
Q&A
Dogfish = Cazón

Dogfish = Cazón

0
votes

I cannot understand this one:
English Word: Dogfish - Spanish Word: Cazón
It came from "Spanish-English Word of the Day." that I am subscribed to. The word "Cazón" has no entry in "Real Academia Española" dictionary.
I wonder who came up with this ever-so-important/must-needed word..

13528 views
updated ABR 26, 2008
posted by Zoltán

6 Answers

0
votes

Right. And "tintorera" is a tiger shark, but some fishermen use that name for any female shark, in Puerto Rico for example.

updated ABR 26, 2008
posted by gerry2
0
votes

I agree whit Gerry, but in Mexico cazón is the little shark specifically.

updated ABR 26, 2008
posted by Vernic
0
votes

The dogfish is a small type of shark. Incidentally, it is the fish that is used most commonly in England in fish and chips. There are several species of dogfish. They are all similar small sharks.

updated ABR 26, 2008
posted by gerry2
0
votes
updated FEB 16, 2008
posted by Alba
0
votes

Interesting. With my ever-so-slow mind, I still don't get it. Is that the name of any fish or a particular fish'

updated FEB 16, 2008
posted by Zoltán
0
votes

simplemente es el nombre que le dieron al pescado, aqui en la región donde vivo yo es muy usual ese pescado..

saludos smile

updated FEB 16, 2008
posted by Alba
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.