Sound-bites: 'Challenger, go with throttle up.'
I put a few famous (to some anyway) sound-bites on a site, which I've listed below. As I'm aiming at native speakers I'd like to put a translation for each one.
'This is one small step for man, one giant leap for mankind'
'There are some people on the pitch, they think it's all over......it's all over now!'
'I have in my hand a piece of paper....'
'Challenger, go with throttle up.'
'Steve Austin, a man barely alive...'
'Never in the field of human conflict, has so much, been owed, by so many, to so few'.
'Read my lips: no more taxes'
'I did not have sex with that woman'
All of them have something I'm not 100% on, James did the first one already, if I can find it....
9 Answers
Therefore, this isn't as much a request for translation as a request to do the googling work for you.
It's "Read my lips: no new taxes."
Nice catch, cindigo!
Now you're ganging up on me :-(
Nice catch, cindigo!
I can still hear him saying it...
It's "Read my lips: no new taxes."
You'll have to sit in the corner now.
Actually, you are right that many people ask for translations here, but there are two differences in this case. First, your Spanish level is fairly high, so we expect more of you (as opposed to a newbie who wants to know how to say "I love you"), and second, you are asking not just for translations, but for translations of well known quotations. Therefore, this isn't as much a request for translation as a request to do the googling work for you.
You should be able to find most of them very quickly.
Ooooo. Oh dear, I'm in trouble again? I thought half of the enquiries here are asking for translations.
The reason I thought of putting them here is that there is more involved with each of them than a straight translation. I'll try them separately expressing the difficulties I have with each.
Hi Tad, don't forget...this is not a translation service...
Try this on Wr, for example, your thread would have been deleted .
Well, maybe I'll try James' approach. I thought I'd have all the answers by now. :-(
No time now, but I'll try in a bit...
Hi Tad, if you give us your translation first, we will try to help you.
'This is one small step for man, one giant leap for mankind'
Yes, I did already give you that one. And I'm sure you can track down the others the same way I did. Just google the phrase in quotation marks, and add one or two likely Spanish words, or just using "los" and "que" often does the trick.