Hello! I need help with this sentence (esp. the bracketed portions):
El articulo 302 LE Crim contempla como medida juridicamente la suspension [[temporal del derecho que a las partes se les reconoce para intervenir]] en todas las diligencias del procedimiento, sin mas restricciones [que tal medida] no debera prolongarse mas tiempo [del estrictamente necesario conforme] a las exigencias de la instruccion.
My stab at it is:
LE Crim Article 302 contemplates as a juridical measure the [temporary] suspension of the [''recognised right of the parties to intervene''] in all the steps of the proceedings, without more restrictions [''] should not prolong the time beyond what is strictly necessary in accordance with the exigencies of the preliminary investigation.