No me digas que se encuern贸

0
votes

Can someone please translate this for me'

1565 views
updated JUL 26, 2008
posted by alicia2

8 Answers

0
votes

Ok, it makes sense now.
"Don't tell me that she got angry... that is, because you belong to us..."

updated JUL 26, 2008
posted by Mark-W
0
votes

This is the entire quote. Someone posted that they were now single and another person responded with the following "Single'''? ¿Qué pasó con Renee....'No me digas que se encuernó...digo, porque tu nos perteneces...HELLO!!!!"

updated JUL 26, 2008
posted by alicia2
0
votes

Ok, so what is this person saying?

I'm looking to finish the sentence, Don't tell me that.....

can someone fill in the blank? Don't tell me that she grew horns or Don't tell me that you grew horns? or cheated or whatever.

I got as far as encorner - to gore also but I needed some puerto rican slang added in, you know some sort of idiom.

Thanks!!

updated JUL 26, 2008
posted by alicia2
0
votes

encornar means to gore

updated JUL 26, 2008
posted by motley
0
votes

I didn't know the term either, so I asked my wife. She is from Córdoba Spain (the home of El Cordobes). Her uncle was a bullfighter so she grew up in that environment and immediately knew what the term meant.

updated JUL 26, 2008
posted by Mark-W
0
votes

Really? I didn't know that term...

well, she got angry then'?
I thought she might have got "cuernos" , horns, which a Spanish person uses when somebody is unfaithful....

updated JUL 26, 2008
posted by 00494d19
0
votes

"se encuernó" is the term for when a bull becomes aggressive (bravo) and lowers his horns towards you. Depending on the context, I suppose it could apply to other situations.

updated JUL 26, 2008
posted by Mark-W
0
votes

i'm not sure what "se encuernó" means. could it be "se encueró" misspelled? if it were, i believe this would say "Don't tell me that you undressed." (a Ud.)

updated JUL 26, 2008
posted by 003487d6