Encantado / Mucho Gusto
Which one is commonly used?
Which one is nicer to be used?
Is there a difference between the two'
2 Answers
Hola guapo: Puedes decir cualquiera de las dos.
¡Encantada de conocerte!
¡Mucho gusto en conocerte!
The first is more used in Spain, I would say, the other in Latin American countries. We also use it here, but not so often. And note the difference in preposition.
no it like encantado is like for somebody that i like.
and mucho gusto i use to all the people.
but u can used both in the same way.