Different uses of "que"

0
votes

Hi,

I was wondering how you can tell whether "que" means: than, that, what or whom?
Sometimes I see it with an accent on the e, however that would only appear to give 2 distinctions; is there a grammar rule here that I should know?

Thanks

14673 views
updated JUN 30, 2008
posted by Jonny

21 Answers

0
votes

Jonny
This site will read it for you, male or female voice & a choice of countries.

<http://www.oddcast.com/home/demos/tts/tts_example.php'clients>

updated JUN 30, 2008
posted by motley
0
votes

@$%, you might know I'd make a mistake.

Thanks James

updated JUN 30, 2008
posted by motley
0
votes

dar + me

Literally, "I have to give myself a shower." In natural English, "I have to take a shower."

I think "tomar una ducha" is an anglicism.

updated JUN 30, 2008
posted by 00bacfba
0
votes

What is darme'

updated JUN 30, 2008
posted by 00b6f81b
0
votes

Hi, Motley.
"Tengo que me ducho" isn't grammatically correct.

Tengo que ducharme.
Tengo que darme una ducha.

updated JUN 30, 2008
posted by 00bacfba
0
votes

Thank you!

updated JUN 30, 2008
posted by 00b6f81b
0
votes

That's in all forms of tener que.

You would use the reflexive for taking a shower, in your sentence it looks like you are literally
taking the shower.

Tengo que me ducho

updated JUN 30, 2008
posted by motley
0
votes

One I recently learned is if you say que after tengo it means "I have to"

ex: Tengo que tomar una ducha - I have to take a shower.

updated JUN 30, 2008
posted by 00b6f81b
0
votes

Gracias por este noticia. (thanks to that newss''')
y Gracias para el tipo y conexion! (thanks to the type and the connexion'')

updated JUN 29, 2008
posted by lazarus1907
0
votes

My Oxford was $49.99, but I had a 30% coupon, so that wasn't bad & it's really is good. I checked the reviews on Amazon & 3 that they thought best was Collins, Oxford & one other that I can't remember.
I found something very interesting, however, they have every type of conjugation possible, using sample verbs, a few I had never heard before, so I looked them up in the book, 2 weren't in the book. I had to get the meaning from RAE, sometimes that takes awhile since I usually have to look up more of the words explaining it.

The other one that was recommended was Larousse Concise.

Ones not recommended were Cassella, Vox, Velasquez & Langenscheid.

I chose the Oxford because it has a CD & that was the only one of the recommended ones in hard cover.

updated JUN 29, 2008
posted by motley
0
votes

Hola Jonny!
Gracias por este noticia.
I too have been wondering about que and qu`e.

y Gracias para el tipo y conexion!

I had never seen something like before, It will greatly help me to understand how to say complete sentences without getting so very tongue tied.

Espero hasta la vista
smile

updated JUN 29, 2008
posted by Sara-S
0
votes

Collins (New Edition) Spanish Dictionary, however, it is not the dictionary but the amount of money you are prepared to spend. Mine cost £35-00 in England about two years ago.

updated JUN 29, 2008
posted by Eddy
0
votes

That was supposed to be a reply to motley but for some reason it keeps adding the reply at the bottom (have tried twice)

updated JUN 29, 2008
posted by Jonny
0
votes

Thanks for the tip!

updated JUN 29, 2008
posted by Jonny
0
votes

That's interesting. I tried it out on this text to speech service, but I don't think it worked smile

http://text-to-speech.imtranslator.net/speech.asp'url=T2&dir=es&text=Pregunta%20a%20esa%20persona%20qu%C3%A9%20quiere

http://text-to-speech.imtranslator.net/speech.asp'url=T2&dir=es&text=Pregunta%20a%20esa%20persona%20que%20quiere

Thanks

updated JUN 29, 2008
posted by Jonny