HomeQ&ADifference in translation

Difference in translation

0
votes

I was on Google Translation and typed in "credit card" - they came back with
"tarjeta f de crédito" but this site came back with "tarjeta de crédito" - what is the "f" and what impact does it have on the translation'

1306 views
updated JUN 23, 2008
posted by mary100

10 Answers

0
votes

I tried credit card in Google Translation and the wasn't there. It might have been a hitch in the system.

updated JUN 23, 2008
posted by Matthew-Jones
0
votes

I knew you were. I guess my humor wasn't conveyed well (or just wasn't that good). The {wink} was meant to tell you that I was kidding.

updated JUN 23, 2008
posted by 00bacfba
0
votes

Of course I was referring to a machine translator! Don't be childish!

updated JUN 23, 2008
posted by lazarus1907
0
votes

Actually, I think that's pretty good. MT is fairly good at handling nouns and set noun phrases like this, because it's just a replace function. The problem is that human language is fairly illogical, which computers don't like.

updated JUN 23, 2008
posted by 00bacfba
0
votes

James and/or lazarus - could you tell me the correct translation for "merchant account" as in a business who accepts credit cards needs to open a merchant account.

Google had given me "cuenta de comerciante" but I've lost faith in its abilities!

Thanks!

updated JUN 23, 2008
posted by mary100
0
votes

The day a translator can do a proper job, I'll ask them for romantic advice.

I'm listening. What do need to know?

As a translator myself, I hope you mean "machine translator," as I like to think I can do a proper job. {wink}

updated JUN 23, 2008
posted by 00bacfba
0
votes

Isn't that the truth! So, how would "merchant account" translate? Again, Google gave me "cuenta de comerciante" - is that correct'

updated JUN 23, 2008
posted by mary100
0
votes

The day a translator can do a proper job, I'll ask them for romantic advice. A proper translation is worth what you pay for.

updated JUN 23, 2008
posted by lazarus1907
0
votes

Thanks, I guess I won't use Google Translations any more, 'cause that really confused me!

updated JUN 23, 2008
posted by mary100
0
votes

There is no F anywhere. It must be a mistake:

tarjeta de crédito.

Maybe that "f" means feminine, as "tarjeta" is a feminine noun.

updated JUN 23, 2008
posted by lazarus1907
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.