I am in southern Costa Rica, and I hear people saying "que rollo" when something is interesting or, perhaps, strange/funny. Is it "rollo" or "royo", and what does it mean, exactly? (Obviously I have a pretty good feel for its general meaning.) The literal translations in the dictionary don't quite seem to fit.
Rollo : Divertido, gracioso.
For some context read some of this: Que rollo lo que se ve a veces en las calles
¿ Qué rollo? in the north of México means whats up? not particularly slang but very familiar.
And Julian is correct in his usage as well.
It is a slangy way of saying "what's rolling" literally or "what's going on or what's up"
That's strange because I know that in Spain this phrase (¡Qué rollo!) means what a drag! or what a bore!
that means "What's happening'"
Ive lived in Costa Rica for 4 years and have good friends from the southern part of the country. They say it all the time. Its like how funny or thats a knee slapper. I hope it helps the confusion from the other parts of latin america that have other meanings for the same prase. You will find that ticos have their own peculiar sayings that are theirs alone.
In Spain it is a colloquial way of saying "What a bore/pain!", among other things.
In Mexico as slang it means "problem," ie: "Ahora si, ya te metiste en un rollo." (Now you´ve done it, you gotten yourself into a mess/problem."
"¡Qué rollo!" ...... "What a mess!"
Yes, you are right.