una salva de aplausos
According to 501 Spanish Verbs, this means thunderous applause.
It seems to me it should be save the applause.
por favor, explique
3 Answers
Gracias al ambos otra vez
"salva" is a substantive here. Your book is right. Is not acting as a verb. Besides, "save the applause" would be "salva el aplauso" to have that meaning in Spanish.
I personally think that the book "501 Spanish Verbs" is not worth buying, but in any case, "salva" is not a verb here, but a noun, and it also exists in English: "salvo" (a loud sound made by many people or several guns). Note the connection with "saludar" (salute).