Home
Q&A
How to say

How to say

0
votes

How do I say, "I am going to eat Lunch at Laredo's-East on Monday. Can I talk to you for a few moments when I am there?

Let me know, thanks,"

1694 views
updated JUN 28, 2008
posted by Carl-Yde

10 Answers

0
votes

¡Hola! ¿Cómo estas?
Decirte que no puedo aceptar tu invitación porque ya estoy saliendo con otra persona. Disculpa, por eso no puedo salir contigo, pero podemos ser amigos de todas formas. ¡Gracias!

Hello! How are you?
To say to you that I cannot accept your invitation because I am going out with another person. I´m sorry, because of it I cannot go out with you, but we can be friends. Thank you!

updated JUN 28, 2008
posted by Mogor
0
votes

That's because it is spelt incorrectly. El lunes nos vbemos. We are seeing each other on Monday, or it is supposed to mean we will see each other on Monday, but then the Spanish should read El lunes nos veremos

updated JUN 28, 2008
posted by Eddy
0
votes

Can you translate "El lunes nos vbemos." I could not find vbemos in the Spanish-English dictionary.

Gracias,

Carl

updated JUN 28, 2008
posted by Carl-Yde
0
votes

Hi Jason
I think you have replied to the wrong thread. Can you check.

updated JUN 28, 2008
posted by Eddy
0
votes

hola como estas desirte que no puedo aseptar tu inbitacion por ya estoy saliendo con otra perzona disculpa pero poreso no puedo salir contigo pero podemos haser amigos de todas maneras gracias

updated JUN 28, 2008
posted by Jason-lee
0
votes

Also we can say "El lunes almorzaré en, El próximo lunes almorzaré en..., el lunes almorcé en...

updated JUN 27, 2008
posted by Vernic
0
votes

Hi Carl
Welcome to the forum. Before posting another question, please click on the link below.

[url=http://my.spanishdict.com/forum/topic/show'id=1710195%3ATopic%3A4947]http://my.spanishdict.com/forum/topic/show'id=1710195%3ATopic%3A4947[/url]

updated JUN 27, 2008
posted by Eddy
0
votes

Good translation, but I'm guessing that "Laredo's-East" is the name of a restaurant, and therefore should not be translated. And since the English says "a few moments," rather than "a momento," we might say "un rato."

And a question: While "este lunes" works fine here, can we also say "el lunes"? I thought that "on {next day of the week}" was "el {día}."

updated JUN 27, 2008
posted by 00bacfba
0
votes

Mucho gracias

updated JUN 27, 2008
posted by Carl-Yde
0
votes

Este lunes almorzaré en Laredo Este. ¿Puedo hablar contigo un momento cuando este allí?
Házmelo saber/Avísame, Gracias

updated JUN 27, 2008
posted by Numael
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.