song translation

0
votes

I'm trying to translate rosana's song "Aquel corazon" and I have problem with this bit:
"...si tu no me quieres, alla tu contigo
si no me has querido, peor para vos ....
you sigo queriendo donde nos quisimos
donde dibujamos aquel corazon"

especially with the meaning of "alla" here. I understand that "vos" is the old version of "you"'

1974 views
updated JUN 8, 2008
posted by Kasia

3 Answers

0
votes

si tu no me quieres, alla tu contigo
si no me has querido, peor para vos ....
you sigo queriendo donde nos quisimos
donde dibujamos aquel corazon"

if you don't' love me, well, suit yourself
if you haven't loved me, so much the worse for you...
I go on loving you where we loved each other
where we drew our heart.
vos : Argentinian for "tu"

updated JUN 8, 2008
posted by 00494d19
0
votes

alla = there

updated JUN 8, 2008
posted by pasabolita
0
votes

Hi and welcome to the forum!

Please, post your word/words in the title of the discussion the next time!

updated JUN 8, 2008
posted by 00494d19