legal terminology
Any help wih "burden of proof" in Spanish'
4 Answers
in court it's peso de la prueba.
Two suggestions:
"carga de la prueba"
or
"obligación de probar"
I learned both of these from a good list of legal terminology, available online from the National Labor Relations Board Website: [url=http://www.nlrb.gov/nlrb/legal/manuals/Bilingual%20Guide/LegalTerms.pdf]http://www.nlrb.gov/nlrb/legal/manuals/Bilingual%20Guide/LegalTerms.pdf[/url]
la carga de la prueba. example - el lleva la carga de la prueba. the burden of proof lies with him.
Eric: post a full sentence!