what is the real meaning
the phrase that I am having trouble with is "tarro de choritos." Can you tell me the real translation?
thanks a lot
Yes, the word is clam!
Tienes buena vista! thank's. I made the same mistake twice.
That's was very helpful, Gustavo.
But the type of claim which is named chorito in Pacific coast of Mexico is a smaller one and white, you could need more than a hundred to fill a "tarro".
Nice pics, Gus, we call them Mejillones
It is a jar of some kind of molusco (mussel):
El chorito, quilmahue o mejillón chileno (Mytilus chilensis), es un molusco filtrador bivalvo de
thanks for the help.
Tarro is a large glass jar as those used for drinking beer.
Coritos is de diminutive for "choros": Tipe of claim which is tiny and it's picked up on the edge of the beach, buried into the sand.
This meaning for "choritos" can be a colloquialism used at the pacific coast of Mexico.
May be someone can give you a diferent idea, please be patient for more replies.
but what does choritos mean in english. i am really stumped.
Hi and welcome to the forum!
Please, post your word/words in the title of the discussion the next time!
Have a look at this thread, it is all about food:
Hi Kristen, welcome to the forum, write your question directly in the post title.