explain meaning of
demasiado ahuevante
7 Answers
Yes, it could be used for embarassing.
embarrasing? really'
Not really, "huevo, huevón" are also used in Spain to describe somebody especially slow.
Hi and welcome to the forum!
Please, post your word/words in the title of the discussion the next time!
I know it is used in the Central American region but I'm not sure if it is recognized anywhere else except of course in Latino slang in the US.
Thanks greatly , do you know if this is a particularly Mexican expression'
Ahuevante is slang for lazy.
Demasiado ahuevante is translated as too lazy.
Also you will hear the slang term "ahuevo" which can have different meanings depending on context. A general definition would be "whatever."