cheeseburgers and pop tarts

0
votes

haha. this is going to sound silly but.... i tried to say this to someone the other day and i couldnt figure it out... so can you translate this sentence for me? it was too long to fit in the title bar.

  • I hope it makes you feel good that i have to eat pop tarts all day for breakfast, lunch, and dinner because you ate the cheeseburger for breakfast and then went out for lunch.
6095 views
updated MAY 30, 2008
posted by Jane

16 Answers

0
votes

¡Qué alivio! Odiaría creer que uno de los símbolos culturales del UK hubiera desaparecido frente a la intrusión de los bárbaros del oeste. jeje.

Gracias por haberme recordado de lo bueno que es Wimpy Burger. Comí en uno hace muchos años cuando estaba allí, pero se me había olvidado.

updated MAY 30, 2008
posted by 00bacfba
0
votes

Seguramente sí. Son establecimientos mejores que Mcdonalds. Son más parecido un restaurante con platos verdaderos, no son de plastico, y cubertería de metal. Sin duda las comidas son muchas más mejores.

updated MAY 30, 2008
posted by Eddy
0
votes

Ay, se me hace agua en la boca. ¡Déjalo ya, Gustavo! (wink)

updated MAY 30, 2008
posted by 00bacfba
0
votes

James,

You are probably right, but here you always say "La comida". I made the mistake of saying "la cena" once. I got laughed at by everyone. It sounds very spanish (meaning from spain).

updated MAY 30, 2008
posted by swally13
0
votes

Eddy, ¿todavía queda Wimpy Burger en el UK, o ha sido conquistado totalmente por Mickey D's? He oido decir que las hamburguesas de Wimpy son mejores. ¿No es cierto, de acuerdo a ti'

updated MAY 30, 2008
posted by 00bacfba
0
votes

A mí me gusta una comida en Macdonalds, pero solo una vez al mes. una hamburguesa con queso es deliciosa.

updated MAY 30, 2008
posted by Eddy
0
votes

Bueno, para empezar, haz doble clic en la palabra cheeseburgers arriba.

quesoburguesa!!! ¿¡dónde vamos a llegar!!? jeje

Claro que es una barbaridad, pero igual con la palabra cheeseburger, ¿no? Y si mantienes la mente abierta, ¿no te encanta? A mí, sí.

updated MAY 29, 2008
posted by 00bacfba
0
votes

Hi Eddy: que te sientas bien.....

updated MAY 29, 2008
posted by 00494d19
0
votes

In which dictionaries'

updated MAY 29, 2008
posted by 00494d19
0
votes

quesoburguesa!!!

¿¡dónde vamos a llegar!!? jeje

updated MAY 29, 2008
posted by 00494d19
0
votes

I prefer "con queso," too. Makes more sense, as you say. And am I the only one who's starting to get hungry'

updated MAY 29, 2008
posted by 00bacfba
0
votes

Yeah, that's what you would think, but it gets 5300 googits and even appears in dictionaries.

updated MAY 29, 2008
posted by 00bacfba
0
votes

Swally,
I don't know about Colombia, but I think la cena is more common for "dinner."

updated MAY 29, 2008
posted by 00bacfba
0
votes

Here's my offering.

Espero que te sientas bueno. Tuve (had) que comer "pop tarts" todo el día para el desayuno, el almuerzo y la cena, porque comiste la hamburguesa con queso y entonces saliste para tomar el almuerzo.

I assume you are talking to someone personal.

updated MAY 29, 2008
posted by Eddy
0
votes

Pop Tarts is a trademark (and therefore should be capitalized), so there is no translation.

I have heard both quesoburguesa and hamburguesa de/con queso used.

updated MAY 29, 2008
posted by 00bacfba