PLEASE TRANSLATE THIZ IN SPANISH

0
votes

I AM SORRY FOR THE MESSAGE I LEFT YOU THE OTHER NIGHT I DIDNT MEAN IT, I WAS JUST REALLY MAD

1537 views
updated MAY 20, 2008
posted by mona

13 Answers

0
votes

But maybe you don't know that the person I said that comment, heidita, is from Spain, like me. We are sort of "colleagues", so speaking, for that reason I allowed myself to use this familiar tone. We speak like that in Spain. Besides I used the word "please" to make it clear that I was requesting not commanding (far from my intention).
I hope that heidita hasn't been upset, if not I suppose she would have let me know.
All in all thank you for your remarks, any correction is welcomed

updated MAY 20, 2008
posted by Dunia
0
votes

No, I wouldn't call it selfish, but I do think you have to allow others to make their own decisions about which language to use. I understand (and applaud) your desire to use English as much as possible, but it isn't really fair of you to ask someone else to write in English just for you. Maybe it IS selfish! (grin)

updated MAY 20, 2008
posted by 00bacfba
0
votes

Sorry if I've been rude, I only tranlated from Spanish. Thank you for your suggestion. My intention is to learn English, helping native English-speaking students of Spanish, so that for me is very useful to speak English the most I can.
Am I selfish in doing that'

updated MAY 20, 2008
posted by Dunia
0
votes

Dunia,
"Mad" is used to mean loco in the UK, but in the US "crazy" is used. In the US, mad almost always means enojado.

Also, I'm confused as to why you said "please don't speak (to) me in Spanish" to Heidita. What is wrong with using Spanish on this forum, especially between two native speakers? Furthermore, although I'm certain you meant no offense, you should be aware that the wording of that phrase sounds a little bit brusque. It would be more polite to say something like "Would you mind if I asked you to write to me in English'"

updated MAY 20, 2008
posted by 00bacfba
0
votes

This is not true, we say more "enfadado" than "enojado" in Spain

updated MAY 20, 2008
posted by Dunia
0
votes

when i was in spain i seldom heard enfadado. enojado was the typical word used for mad/angry.

updated MAY 20, 2008
posted by David-H
0
votes

Thank you heidita, but please don't speak me in Spanish.

In this context it is clear that "mad" means "enfadado", I was wrong to interpret it as"loco", it didn't make sense to me when I wrote it, but It didn't occur to me other better word.

updated MAY 20, 2008
posted by Dunia
0
votes

Dunia, en otro contexto sí:

estoy loco por ti: I am mad about you.

pero aquí significa enfadado.

updated MAY 20, 2008
posted by 00494d19
0
votes

maybe, but i think that means literally mad, as in, cuckooooooo smile

updated MAY 20, 2008
posted by elguapo
0
votes

to be mad, can't it be translated as "estar loco"'

updated MAY 20, 2008
posted by Dunia
0
votes

I was mad: estaba enfadado/a

Please, post your word/words in the thread title the next time!

updated MAY 20, 2008
posted by 00494d19
0
votes

If you mean you were "mad at him/her" I would prefer translating "mad" as "enfadado/a", better than "loco/a".

updated MAY 20, 2008
posted by Trifasik
0
votes

Pérdoname por el mensaje que te envié la otra noche, no quería hacerlo, estaba loco/a

updated MAY 20, 2008
posted by Dunia