Home
Q&A
Idioms in A Mover el Bote

Idioms in A Mover el Bote

4
votes

I'm 48 years old a new spanish speaker. Moving from some day I'm going to learn spanish to... I'm going to learn spanish today!

In the song a Mover el Bote by LOS TUCANES DE TIJUANA the refrain is:

Suelo Suelo Suelo....

I know it translates to floor or ground but does that mean something like "get down"?

Also, is it correct that "Hay que divertirnos hasta por los codos" is kind of like "We'll have fun and can't ever stop" or "'We'll have fun 'til the cows come home" kind of thing?

One last one... the title, "Move the Boat". Is that also slang?

1167 views
updated Sep 28, 2017
posted by Guy6599
Welcome to SpanishDict, Guy. - rac1, Sep 27, 2017
welcome to the forum, :) - 006595c6, Sep 27, 2017

1 Answer

1
vote

Hi guy, I am a native speaker and have no idea what they mean by "suelo, suelo.." here. None, zilch...

Hay que divertirnos hasta por los codos" is kind of like "We'll have fun and can't ever stop" or "'We'll have fun 'til the cows come home" kind of thing?

hasta los codos means completely and utterly, so yes, your interpretation is correct.

Está hasta los codos. he is pissed out of his mind. More elegantly: he is so drunk he can't even stand upright. raspberry

Move he boat...slang? not over here in Spain.

updated Sep 28, 2017
posted by 006595c6
Thanks for your help! So. Much. To. Learn! Songs are a fun way to learn but they use so many strange (to me) idioms. - Guy6599, Sep 28, 2017