Concorder con
Hola a todos!
Tengo una pregunta, voy a escribir en ingles, es mas fácil.
I've found the definition of the word "concordar con" - poner de acuerdo lo que no lo esta. How do you translate it? "To agree on something that is not"?
I'd appreciate any help.
Thanks in advance!
1 Answer
From the SD dictionary for concordar - Spanish verb
Estos datos concuerdan con lo que encontraron mis colegas.
These data agree with what my colleagues found.
In terms of your Spanish definition - concordar con" - poner de acuerdo lo que no lo está -- I would translate this as "put into agreement that which is not (already in agreement).
This is a necessary concept in Spanish grammar, for example....adjectives must be in concordance (be in agreement with / must be consistent with) with the nouns they modify in number and gender.
Here's another sentence from the dictionary, this time with the "reconcile/make agree" meaning:
Los abogados intentan concordar las necesidades de los empleados con los intereses del empleador.
The lawyers are trying to reconcile the employees' needs with the interests of their employer. (reconcile = to make two things agree / be in concordance with each other)
So, in summary, I would say that concordar + con, when used intransitively (no direct object) generally is translated as "to be in agreement with" while concordar, used transitively, usually takes on the meaning you referenced "to put two or more things into agreement." (to reconcile / to make agree, etc. )