interview questions and translation
Hi, I'm preparing some questions for an interview, I hope I can get some help. Thank you.
Why do you want to work in a call center? ¿Por qué quiere trabajar en un call center?
Why do you want to apply in a Healthcare support? ¿Por qué aplicar en un apoyo de la Asistencia médica?
What makes you qualified to work in a call center? ¿Qué hace que usted ha calificado para trabajar en un call center?
What makes you qualified to work in a healthcare support? ¿Qué hace usted ha calificado para trabajar en un apoyo de la Asistencia médica?
What are the things you think you are good at and the things you need improvement? ¿Cuáles son las cosas que piensa que esta bueno y las cosas que necesitan mejorar?
Give me 3 reasons of what you are looking for a company? Dame 3 razones de lo que usted está buscando en una empresa?
What has been your most significant achievement? ¿Cuál ha sido tu mayor logro?
Give me 2 reasons why we should not hire you. Me dan 2 razones por las que no deberíamos contratarle.
What is your 30, 60, 90 plan? ¿Cuál es su 30, 60, 90 plan?
What are your goals when it comes to your career? How do you see yourself within the next 2 years? ¿Cuáles son sus objetivos cuando se trata de tu carrera? ¿Cómo le ve en los próximos 2 años?
Given that those are your goals, how do you plan to achieve them? Dado que esas son sus metas, qué piensan hacer para lograrlos?
In your own understanding how do you define customer service and what are the qualities do you have for this role? En su propio entendimiento ¿cómo definir el servicio al cliente y cuáles son las cualidades que tiene para este papel?
Based on your own understanding, how would you explain insurance to a customer? en sus propios conocimientos, Cómo le explicaría seguro a un cliente?
How do you keep your commitments? ¿Cómo puede mantener sus compromisos?
What do you think or what comes to your mind when we talk about the word attrition? ¿Qué piensa o qué le viene a la mente cuando hablamos de la palabra "desgaste"?
What leads you to stress and how do you handle it? Lo que te conduce al estrés y cómo manejarlo?
What is a valid absence for you? Give me 3 examples of a valid absence Lo que es válido para la ausencia para usted? Me Dé 3 ejemplos de una válida ausencia?
What demotivates you from coming to work? Lo que les resta motivación a usted de venir a trabajar?
5 Answers
Ok: It's a lot of questions, and I really can't get through the lot, but I can correct a few, and that should give you an idea:
Why do you want to apply in a Healthcare support? ¿Por qué aplicar en un apoyo de la Asistencia médica?
¿Por qué quiere postularse a una posición en soporte en el área de salud?
What makes you qualified to work in a call center? ¿Qué hace que usted ha calificado para trabajar en un call center
¿Qué lo califica a usted para trabajar en un centro de llamadas?
What are the things you think you are good at and the things you need improvement? ¿Cuáles son las cosas que piensa que esta bueno y las cosas que necesitan mejorar?
¿En qué areas se destaca usted, y en cuáles cree que necesita mejorar?
What is your 30, 60, 90 plan? ¿Cuál es su 30, 60, 90 plan?
¿Cuál es su plan de 30, 60, 90? (I have never heard this expression in Spanish - it may not make sense at all to a Spanish speaker, unless this is a common question where they live).
What leads you to stress and how do you handle it? Lo que te conduce al estrés y cómo manejarlo?
¿A usted qué le produce estrés, y cómo lo maneja?
Anyway, the translations you supplied are very literal, and most do not sound very natural at all. Some are just plain grammatically incorrect. However, in a pinch, a native Spanish speaker should be able to understand what you mean when reading them. I hope that helps somehow.
Quizás sea diferente en España, pero yo por mí si me topara con un entrevistador igualado que me tuteara, perdería las ganas de inmediato de aceptar una oferta de trabajo con su compañía - JulianChivi
En efecto, totalmente diferente, aquí todo el mundo se tutea y te tutea, te guste o no.
Ultraman, Julian has touched a very important issue. The questions I have copied and pasted above are from a Spanish website, from Spain. Here the second person is used for everybody.
You should not "tutear" anybody in other countries. it is considered impolite apart from not common at all.
Anyway, the questions are very typical.
I made these questions and translated them. I wanted to be familiar on questions during an interview. - ultraman12
I prepare students for job interviews. I find them on the web and teach or indicate them how to answer efficiently.
Look, here are some questions you can get in a Spanish Job interview.
If you would like to answer them, we will be pleased to help you with corrections.
Please open a new thread though.
Tipos de preguntas en una entrevista de trabajo
Preguntas sobre la personalidad del candidato
1 ¿Cómo te describirías?
2 Dime tus 3 mayores virtudes/defectos
Preguntas sobre tu formación
3 Háblame de tu formación académica
4 ¿Crees que tienes la suficiente formación para el puesto?
Preguntas sobre tu experiencia
5 ¿Porqué quieres cambiar de trabajo?
6 ¿Porqué has estado tanto tiempo sin trabajar?
7 No tienes la suficiente experiencia
8 Tienes demasiada experiencia
Preguntas sobre la empresa
9 ¿Qué sabes de la empresa y el puesto de trabajo?
10 ¿Porqué deberíamos contratarte
inquire - ultraman12
Not to put too fine a point on it:
Now, the part about the "Interview" you already said. My curiosity arises because it seems like you or some other non-Spanish speaker plans to conduct the interview, and if that's the case, judging from the number of errors in those sentences, this could lead to a number of additional complications.
I would offer different suggestions depending on what exactly is the purpose of the exercise.
May I enquire why?