Home
Q&A
Cuando Vienes o Cuando Vengas

Cuando Vienes o Cuando Vengas

4
votes

If I was expecting conpany soon, and I wanted to ask the person visiting when they were coming, would I say

¿Cuando vienes?

Or

¿Cuando vengas?

I'm sorry if this seems like a simple question, but I was getting mixed results when looking online. If I know the person is coming sometime in the future (albeit the near future) but hasn't actually completed the action then my assumption is that using the subjunctive vengas is the correct way of saying it. Yet, many people online were using vienes to say the same thing.

Thanks for the hekp.

2252 views
updated Aug 22, 2017
posted by Quintasr
Welcome to SpanishDict, Quintaar. - rac1, Aug 22, 2017

5 Answers

3
votes

¿Cuándo vienes? - When are you coming?

Cuando vengas - whenever you come

¿Cuando vengas? - (you mean) when you happen to come by?

updated Aug 22, 2017
posted by Gekkosan
no entiendo lo de "cuando vengas" ..en pregunta? - 006595c6, Aug 22, 2017
I can think of using it in some sarcastic way. Not frequently though. - 00fac92a, Aug 22, 2017
Jeez, you people, really!? Ok, here's a longer context version: ¿Cuándo piensas cantar de nuevo? ¿Cuando vengas? - When will you sing again? When you come? - Gekkosan, Aug 22, 2017
2
votes

.¿cuándo vienes? When are you coming? It is a question.

Cuando vienes de Madrid siempre me traes churros. When you come from Madrid. You allways bring me churros. It is not a question and the verb is in indicative mode because it is a fact that happens allways you come from Madrid.

Cuando vengas de tu viaje de negocios, llamame. When you come from your busines tryp , call me.

It is not a question and the verb is in sudjuntive mode because you are ussing "cuando" to express a future action

updated Aug 22, 2017
edited by 000a35ff
posted by 000a35ff
he añadido la tilde en cuándo. - 006595c6, Aug 22, 2017
Astotxua , we would say in English: ". you always "bring" (not carry) me churros. I hope this helps :) - FELIZ77, Aug 22, 2017
Thanks mates - 000a35ff, Aug 22, 2017
1
vote

¿Cuándo vengas? this question does not exist in Spanish.

Maybe in a situation like this:

  • Cuando vaya por allá te devuelvo el dinero que me prestaste.

  • ¿Cuándo vengas? ¡Más te vale que sea ahora mismo!

updated Aug 22, 2017
edited by 00fac92a
posted by 00fac92a
I disagree Guillermo. See my comments above: ¿Cuándo vengas? is not possible. ¿Cuando vengas? is, and your example would work with this option. - Gekkosan, Aug 22, 2017
1
vote

¿Cuando vienes?

Or

¿Cuando vengas?

This is what you asked, welcome to the forum. smile

"cuándo" when used in a question needs an accent.

¿Cuándo vengas? this question does not exist in Spanish.

updated Aug 22, 2017
posted by 006595c6
But, and that's my point, "¿cuando vengas?", without accent, is possible. See my example in one of the comments above. - Gekkosan, Aug 22, 2017
1
vote

If it's a question it will be "¿Cuándo vienes?

If it is a statement there are two possibilities.

(1) If speaking of an occurring event, like "When you get here we always have a party"

Cuando vienes siempre damos una fiesta.

(2) If the event has not happened then you use the subjunctive.

"When you come we will have a party." Cuando vengas daremos una fiesta.

updated Aug 22, 2017
posted by Daniela2041
:) - FELIZ77, Aug 22, 2017