"A lo" or "A la "
Today in a thread I saw an interesting sturcture with " a lo".
What could go here " a lo" or " a la"?
Add one of the words below along with with " a lo" or " a la" as appropriate .
DONALD TRUMP, GRANDE, FRANCESA, MODA, LOCO
1 Dieron una fiesta ............... con caviar y champán francés.
2 Julita siempre viste .................... Gasta mucho dinero en ropa en verdad.
3 Sergio cocina .......................con platos como la "bouillabaisse"
4 Juan y Diego viven ..................Duermen de día, almuerzan a las 2 de la mañana, toman vino sin parar. Un día de estos les da un patatús.
5 Juan Carlos usa el pelo ...................
The meaning is something like "the Italian way", etc. Difficult to translate. Maybe someone could help.
4 Answers
DONALD TRUMP, GRANDE, FRANCESA, MODA, LOCO
1 Dieron una fiesta ..a lo grande.... con caviar y champán francés.
2 Julita siempre viste ...a la moda....... Gasta mucho dinero en ropa en verdad.
3 Sergio cocina ....a la francesa.........con platos como la "bouillabaisse"
4 Juan y Diego viven ...a lo loco......Duermen de día, almuerzan a las 2 de la mañana, toman vino sin parar. Un día de estos les da un patatús.
5 Juan Carlos usa el pelo ...a lo Donald Trump
With nationalities. A LA Come pescado a la vasca. Cocina atún a la gallega. Hace asado a la argentina. Sus muebles son a la americana.
Go to Mardle's answer to the thread "ya me está gustando más de lo normal where a link with "a +lo" is given.
https://palabraspormadrid.blogspot.co.uk/2017/03/a-lo-loco.html
with adjectives A LO + masc adj.
Él vive a lo loco
Pedro gasta su dinero a lo estúpido.
The same Mardle's link could give you something.
with people's name A LO even if it's a woman
María se viste a lo Madonna.
Álvaro canta a lo Frank Sinatra.
Silvia nada a lo Esther Williams.
Juan Pablo tiene una sonrisa a lo Ricky Martin.
with nouns A LO or A LA depending . (?)Here I can't find a real rule.
Ella viste a la moda.
Diego se comporta y habla a lo macho.
Maybe someone could give a rule or confirm, especially the last ones with nouns.
.
by Gerald Erichsen
Updated March 02, 2017
Although the Spanish preposition a usually has the meaning of the English preposition "to," and sometimes "at," it also is frequently used to form phrases that can explain how something is done or to describe nouns.
This use of a is similar to its use in a few English phrases, such as "a la carte" and "a la mode" that come to us via French. Spanish phrases using a in this way usually can't be translated word for word, although it is often useful to think of a as meaning "in the style of."
Here are some examples of a being used in adverbial phrases (phrases that act like adverbs):
Amar no es nada más que andar a ciegas.
Love is nothing more than walking blindly.
Imágenes de televisión muestran a un soldado ejecutando a quemarropa a una madre.
Television images show a soldier executing a mother at point-blank range.
La actriz se casó a escondidas.
The actress was secretly married.
La votación se hizo a mano alzada.
The voting was done by a show of hands.
El zumo y la leche se vende a galones.
Juice and milk are sold by the gallon.
El bebé andaba a gatas, descubriendo el mundo.
The baby is walking on all fours, discovering the world.
El sentido del olfato es a menudo el primero en advertirnos acerca de un peligro que somos incapaces de ver.
The sense of smell is often the first to warn us of a danger that we are unable to see.
A similar construction can used to form adjectival phrases (phrases that describe nouns):
Walter conoció a Nadia en una cita a ciegas que le ha organizado su hermano.
Walter met Nadia on a blind date that his brother set up.
Nunca entre a una casa con un niño a solas.
Never enter a house with a child alone.
Era el viaje a caballo más largo de la historia.
It was the longest horseback ride in history.
It is common to form adverbial (and sometimes adjectival) phrases by using "a la" followed by noun that has the form of a feminine adjective. These phrases typically of the meaning of "in the _____ style" and are most common used with geographical terms. There are also a few phrases beginning with "a lo."
Las papas fritas a la francesa se llaman chips en Inglaterra.
French-fried potatoes are called "chips" in England.
Hoy en Europa es imposible un liberalismo a la americana.
Today in Europe, an American-style liberalism is impossible.
A la moderna, optaron por no casarse.
In the way things are done today, they chose not to marry.
El cantante dijo adiós a lo grande.
The singer said goodbye in style.
Se lava a lo gato.
He washes himself like a cat (i.e., while barely getting wet).
My attempt: (with the advantage of seeing Ken's effort and polenta's comment:
1 Dieron una fiesta ..a lo grande.... con caviar y champán francés. 2 Julita siempre viste ...a la moda....... Gasta mucho dinero en ropa en verdad. 3 Sergio cocina ....a la francesa.........con platos como la "bouillabaisse" 4 Juan y Diego viven ...a lo loco......Duermen de día, almuerzan a las 2 de la mañana, toman vino sin parar. Un día de estos les da un patatús. 5 Juan Carlos usa el pelo ...a lo Donald Trump..
If I am right, I can explain why I chose each.