How widespread is the use of the word 'retrete'
I read an article recently about people who drop their phones down the toilet. I have a good vocabulary but had not come across that word before. I had seen inodoro which is clearly descriptive of a modern unit and wáter which is borrowed from WC [water closet]
Is retrete used throughout the Spanish speaking word?
Would you use it to ask in a private house to use the toilet?I have used 'los servicios' in bars in Spain and have also seen aseos. Is it used to ask in bars or would you sound odd?
I posted a link to the article with a question about phones but here it is again
5 Answers
Wherever I have been in Mexico, the word "excusado" is used. Even though originally it meant the little "outhouse" in the back.
In schools they call it "el baño." "Maaaestra, ¿puedo ir al baaaañooo?/"
In swankier places you'll hear them say "servicios"
I love to play with words and all my bilingual friends understand what I am talking about when I refer to the "Juan" (John--the men's room) and also the "Juanita."
Jmm. I dont know. I know that retrete would be understood. I usually use baño for a private home. Years ago in Spain I made the mistake of using baño in a pool hall (Madrid or Segovia?). I was obviously a foreigner, and they made fun of me in a jovial way. Basically, they said, Bath? We dont have a bath here. If you need a bath, you must go to the public bath. You do have a certain odor about you. They were just funnin with me. After we got to know each other, we taught each other the swear words. ?
Nevertheless, because the local word for "toilet" varies significantly from one country to another, "retrete" is a good "standard" word that should be understood just about everywhere, even if it sounds funny to the locals.
Retrete sounds funny for me
Prefiero usar el baño.
In a house I would ask
¿Puedo ir al baño?
¿Podría ir al baño?
¿Podría pasar al baño? etc.
In a public place like a bar etc I would ask?
Perdón, dónde está el baño de damas?
Perdón, dónde está el baño de caballeros?etc.
When you want to buy a set of sink, bathtub and toilet, the toilet is usually called either "water "(yes, in English) or inodoro.
When at any other situation you could call a "toilet" "water", inodoro , excusado or also retrete.
At home my hustband calls it mostly excusado and I call it "water" and then we can say:
Tengo que limpiar el excusado. Tengo que limpiar el water
When we were at school and we wanted to go to the bathroom during class hours we asked the teacher:
Señoríta, puedo ir a la licencia?
Nowhere else have I heard "licencia" with this meaning.