Angry or upset
How do I tell someone in Spanish they've upset me?
4 Answers
hi ken, very unusual to find a mistake in your posts, have a look at the indications below.
- Me hiciste enojado contigo. You made me made angry with you.
correct: Me enojaste mucho
Me haces alterado. You make make upset.
Me alteras.
Me hiciste alterado. You made me upset.
Me alteraste.
Me has hecho enojado. You have made me angry.
Me has enojado, alterado.
Apart from that you can also say.
me has enfadado mucho, me has puesto de los nervios, me has cabreado.
Where is the person from? This might help as most expressions are regional.
There are many ways to say this. I am not a native speaker and you will want to see what some natives speakers would say. As with most things you might say, it depends a lot on the context. If you care to be more precise about the context, we may be able to help you more.
Me has molestado. You have bothered / upset me.
Me enojaste mucho. You made me very angry.
Estoy molesto contigo. I am upset with you.
Me alteras. You make me upset / You upset me.
Me alteraste. You made me upset. / You upset me.
Me has alterado. You have made me upset. / You have upset me.
Me has enojado. You have made me angry. / You have angered me.
No me gusta lo que me dijiste. I do not like what you said to me.
No me gusta nada lo que hiciste. I do not like what you did one little bit.
Me pones de mal humor. Literally, you put me in a bad mood.
You may also like to read the dictionary entry here for "upset". There are many Spanish adjectives and verbs that can be used with this general meaning. By reading some of the dictionary entries you may find a personal favorite.
One thing...do you want to say this in a soft, nice way, or more in an angry, don't bother me anymore kind of way?
Please correct my Spanish, and let me know which of the above are incorrect or sound strange.
Thanks Heidita for the corrections. ![]()
Estar disgustado por algo means to be upset by something.
Hope this helped.
Thanks Heidita: I was wondering about just using the verbs instead of the hacer + adjective construction. - DilKen 1
Hi Ken, I don't know if I was clear enough, the amended answers in my post were incorrect in your post.
You cannot say "me haces alterado" for example. The ones that I didn't mention were correct.