Home
Q&A
'como' vs 'a'

'como' vs 'a'

4
votes

I'm used to como being used for as like as in se ve como Mel Gibson or nadar como un pez. So when I recently read in a book se parece a su padre it took me a moment to comprehend as I've always read the Spanish a as the English to or at

I wouldn't ever think to say Nadar a un pez so is there something unique in this sentence structure as relates to a relative, as in: he takes after his father?

btw I'm studying Iberian Spanish

1112 views
updated Jul 6, 2017
edited by anómalo
posted by anómalo
Welcome to SpanishDict. - rac1, Jul 6, 2017

6 Answers

6
votes

Yes, here in Spain we don't use:

se ve como su padre

we say "se parece a alguien"

In this case, as taniel has already told you, "parecerse" is a verb always followed by "a" independent of the object .

se parece a una vaca

se parece a Pedro.

Parecer however, is not. Here it means : to seem

Parece ser una mujer guapa.

parece que es una mujer

updated Jul 6, 2017
posted by 006595c6
Me parece que tienes razon Heidi. It appears to me that you are right Heidi. - kenwilliams, Jul 6, 2017
5
votes

Hi. The 'a' doesn't mean like. Paracerse a means to look like, but you can't break it down into pieces ("to look" + "like").

I suggest that you look at this page. It says

In Spanish, many verbs must be followed by a preposition, which may or may not correspond to the preposition (if any) used in English.

And it lists a lot of verbs that are followed by 'a'.

updated Jul 6, 2017
posted by jtaniel
good job :) - 006595c6, Jul 6, 2017
I agree witj Heidi...You have my vote, too! :) - FELIZ77, Jul 6, 2017
4
votes

I believe this is called the "personal 'a' ". Some verbs require the "a" when you are doing it to a person rather than a thing or place. The example I remember most is "visitar."

"Voy a visitar España" = "I am going to visit Spain"

"Voy a visitar a mi padre" = I am going to visit my father"

The "a" doesn't translate exactly, but it is always used when you are visiting a person.

(Of course, I may be wrong.) wink

updated Jul 6, 2017
posted by Winkfish
you are right - polenta1, Jul 6, 2017
Winkfish: it seems to me, that if, as others are saying here, an "a" is a required preposition with this verb, with A N Y object, then this is NOT a case of "personal a" - DilKen, Jul 6, 2017
4
votes

Each verb, adjective or even noun in Spanish or English takes a different preposition, sometimes more than one. There is no definite rule why we use one preposition or another although some prepositions are or sound better than others. It's a matter of use.

Example: be afraid of (you can't say be afraid from)
be interested in (not interested of)
depend on or upon ( and not depend of)

In Spanish:
tener miedo de (same preposition as in English)
estar interesado en (same preposition as in English)
depender de (different preposition from English)

Here are prepositions that differ :
Parecerse a (look like, seem like)
Felicitar por (congratulate on)
Pensar en (think of or about)
etc.etc.etc.

updated Jul 6, 2017
edited by polenta1
posted by polenta1
2
votes

There seem to be conflicting answers here regarding the requirement of an "a" following parecerse.

The link provided by jtdaniel indicates that an "a" should be used with any object / noun.

Polenta was basically saying the same thing, by referring to several Spanish verbs that required prepositions, including paracerse a.

However, Winkfish, suggested that it was just a "personal a" which means it would only need to be used with a known human, pet, etc. and that it is not a requirement of the verb itself.

Heidita gave the following example:

Se parece a una vaca

This is NOT a "personal a" since it is just any old cow, it implies the preposition is required by the verb.

Having visited several other websites, I am increasingly convinced that the preposition "a" IS required by the verb. (as jtdaniel and Polenta said, and Heidita implied) In other words....parecerse a algo and parecerse a alguin are correct while parecerse algo is not correct. If all this is true, then the "a" is not a "personal a"

updated Jul 6, 2017
edited by DilKen
posted by DilKen
Good question, I believe it is also parecerse a algo, which would imply it is the connecting pronoun of a pronominal verb, and not a personal a. But I am not sure enough to commit it to being an answer. :) - bosquederoble, Jul 6, 2017
Thanks Bosque, having visited several other websites, I'm pretty sure you are right. - DilKen, Jul 6, 2017
1
vote

Hey, thanks all!

It looks like I started off on the wrong foot from the off here as I took parece to be a conjugation of parecer, rather than of parecerse. This is a totally new verb to me and after looking at jtaniel's link and a few other resources online I can see how this means 'resemble' rather than 'seems' -- and that I can do away with the 'como' clause here.

So, let's me see...

¿Quién es ese hombre ahí?

Hmmm, parece ser mi padre (parecer)

¡Vaya! Se parece a Mel Gibson (parecerse)

Am I getting closer?

updated Jul 6, 2017
edited by anómalo
posted by anómalo
resembles and looks like and seems like are often used interchangably in English, but not in Spanish, - DilKen, Jul 6, 2017
Regarding your sentences above, I think they are right, but I am not a native speaker. Hopefully a native speaker will give you a thumbs up or down. - DilKen, Jul 6, 2017
I just noticed you are missing an accent on quién. :) - DilKen, Jul 6, 2017
:D - anómalo, Jul 6, 2017
Te parece a Mel Gibson. You look like Mel Gibson. Se parece a Mel Gibson. He looks like Mel Gibson - kenwilliams, Jul 6, 2017