Game: One letter changes all !
This is a bit of an exercise in vocabulary both English and Spanish.
Some words are often misspelled and have a completely different meaning.
Let's take these:
through - trough (a trevés - abrevadero).
lie - lye (mentira - lejía).
I would like you to write a pair of English or Spanish words that are almost identical except for one letter. Next to it please write the most common Spanish/English meaning.
I'm looking for examples like the above, where the words can be easily confused. Pairs like "train - rain" are not as much fun.
If you can think of Spanish words that work the same way, by all means go ahead and write the Spanish pair, with the English meaning next to them!
Only O N E pair in each post , thanks
333 Answers
carat - el quilate
karat (US English) - el quilate
caret - el signo de intercalación
bonus carrot - la zanahoria
¿"Qué significa el signo de intercalación y las letras EMO en el libro de ventas"? preguntó el dependiente. "Significa que debemos encargar mas oro para que surtir el pedido de una zanahoria de oro de 24 quilates", respondió el gerente de la tienda. "Tenemos el diamante de 10 quilates".
"What is the meaning of the caret and the letters OMG in the sales ledger?" asked the assistant. "It means we must order more gold in order to fill that order for a 24-karat gold carrot," replied the store manager. "We have the 10 carat diamond."
Cheap- de bajo calidad, o precio, ie barato
cheep- pío
Cuando oyó el pío pío del pájaro, esperó que pudieratenía esperanza de poder comprarlo a bajo precio.
When he herd the cheep of the bird, he hoped he would be able to buy it for cheap.
There - ahí
Their - su
There you can see their toys.
Tuvo- preterit form of tener, had
Tubo- tube, pipe
El plomero tuvo que arreglar el tubo
The plumber had to repair the pipe.
aren't - are not
aunt - tía
Aren't you my aunt?
¿No eres tú mi tía?
Cause subjunctive present form of causar to cause
Cauce- riverbed
Ojalá que esto no cause daño permanente al cauce del río.
Hopefully this doesn't cause permanent damage to the river bed.
Vacilo- from vacilar, hesitate
Bacilo- bacillus
El microbiólogo dijo: "Nunca vacilo en identificar el bacilo."
The microbiologist said: "I never vacillate in identifying the bacillus."
Zueco- noun, clog
Sueco-adjective, Swiss Swedish
A ella le gusta usar zuecos suecos.
She liked to wear Swiss Swedish clogs.
Okay, another English one, because I saw it this morning (heel spelled heal).
Heel- multiple, including talón, tacón, canalla- command to dog- Junto
Heal- Curar
Tengo que curar una herida en el talón.
I have to heal a wound on my heel.
peer- mirar, igual
pier- muelle
A él le gustaba mirar a sus compañeros mientras pasaban el rato en el muelle.
He liked to peer at his peers while they hung out on the pier.
Tints - los tintes
Tents - las tiendas de campaña
bonus tense - tenso
Mientras comprar las tiendas de campaña, vio tantos tintes que sintió tenso.
While shopping for tents, he saw so many tints that he felt tense.
Peke- Pekingese dog, Pekinés
Peek- vistazo
Peak-cima, etc.
(Bonus pique- too many changes to count)- ira
After he took a peek at the peke, his pique reached a peak.
Después de echar un vistazo al (perro) pekinés, su ira elevó al máximo.
Ahí = (adverbio de lugar)
¡ay! = (interjección de dolor)
Hay = (del verbo haber)
¡Ay! Ahí no hay nada que hacer.
Jeeez, that is nothing we can do about it.
Sew- coser
Sow- sembrar (not sow=cerda)
so- así, para
Quería coser algo que dice "cosechas lo que siembras", así que buscó un diseño por Internet.
She wanted to sew something that said "you reap what you sow", so she searched for a design on the internet.
heard- past of hear oír
herd- manada
I heard the herd got loose.
Oí que la manada se escapó.