Relative Clauses - Practice
Relative clauses are clauses starting with the relative pronouns who, that, which, whose, where, when. They are most often used to define or identify the noun that precedes them.
Here are some Relative Clause Practice examples:
Las cláusulas relativas son cláusulas que comienzan con los pronombres relativos who, that, which, whose, where, when. Se utilizan con mayor frecuencia para definir o identificar el sustantivo que los precede.
Aquí hay unos ejemplos:
Do you know the girl who started in grade 7 last week?
¿Conoces a la chica que comenzó en el grado 7 la semana pasada?
Can I have the pencil that I gave you this morning?
¿Puedo tener el lápiz que te di esta mañana?
Some relative clauses are not used to define or identify the preceding noun but to give extra information about it.
Here are some examples:
Algunas cláusulas relativas no se usan para definir o identificar el sustantivo precedente, sino para dar información adicional al respecto.
Aquí hay unos ejemplos
My ESL teacher, who came to Germany in 1986,** likes to ride his mountain bike.
Mi profesor de ESL, que vino a Alemania en 1986, le gusta montar su bicicleta de montaña.
The heavy rain, which was unusual for the time of year, destroyed most of the plants in my garden.
La lluvia pesada, que era inusual para la época del año, destruyó la mayor parte de las plantas en mi jardín.
Non defining Relative Clauses.
One of the following indicates that I only have one son. Which one?
My son, who lives in London, is an engineer.
My son who lives in London is an engineer.
Practice writing each type of Relative Clause in English and Spanish.
8 Answers
My ESL teacher, who came to Germany in 1986,** likes to ride his mountain bike.
Mi profesor de ESL, que vino a Alemania en 1986, le gusta montar su bicicleta de montaña.
Esto está relacionado con un ejemplo dado ateriormente, que, en mi opinión, está mal escrito. ¿No debe ser "A mi profesor, quien vino a Alemania...."?
I do not know where or when it was, but I do know who was on first, and that it was Hu, whose arrival there had been heralded by some, something which others didn't understand at all, and were wondering what all the hullabaloo was about.
No sé por dónde o cuándo sucedió, pero sí sé quién estaba en la primera base, y que era Hu, cuya llegada allí había sido esperado esperada por algunos, algo que otros no entendían ni un poco nada y se preguntaban sobre qué era todo el alboroto.

My son, who lives in London, is an engineer.
Mi hijo, quien vive en Londres, es ingenerio.
Se llama Pedro y es mi niño único.
Lo sé, porque tú has usado una clausula explicativa, no una clausula especificativa. ![]()

My son who lives in London is an engineer.
Mi hijo que vive en Londres es ingeniero.
Mi otro hijo vive de mí, quiero decir que es como un parásito.
No me paga renta, ni luz, ni gas, ni comida...ni nada!

bump...this excellent challenge by Ian deserves another go.
Spanish learners...give it a try.
Spanish experts...show us something complicated.
Perhaps something with an unusual preposition preceding the relative pronoun. Or something with la cual, el cual, los cuales, etc.
¿Has visto el hombre de que hablábamos ayer?
¿Quieres decir el hombre, que llevaba puesto el sombrero rojo, que estaba caminando por el parque?
No, el hombre que habló contigo cuando le preguntaste la hora.
Have you seen the man we talked about yesterday?
You mean the man who was wearing a red hat and was walking through the park?
No, the man who talked with you when you asked him the time.

The man whom I love is Peter ( Ian ,Ray, Txusta.....
)
El hombre a quien quiero es Pedro (Heidi y Pedro, claro
y Ian , Ray, txusta...)
El vástago/del cual / del que / siempre se queja Dilken por vivir a expensas/ a costa de él , sería conocido en España como un "nini" , porque quien/ la persona que/ conoce a un nini sabe que NI estudia Ni trabaja.
90% more used
The son who Dilken is always complaining about for living at ** his expense**, would be known in Spain as a "nini" because anyone who knows a nini knows that he neither studies nor works.
Espero que sea esto lo que buscabas Dilken. Pero la frase en inglés me ha costado un triunfo.